sinto sua falta

Apr 13, 2005 05:05

eu retornei, e meu lugar descansando é não mais longo meu repouso.
o repouso não estava lá demasiado,
mas senti na facilidade quando eu estava perto de você.
Deus, sinto sua falta,
tenho saudade de você.
eu penso de você frequentemente.
eu te amo.

tr
i returned, and my resting place is no longer my home.
home wasn’t there either,
but I felt at ease when I was close to you.
God, i feel your absence,
i miss you.
i think of you often.
i love you.

i drafted this first in portuguese (brazilian), for practice-- and then tried to translate back into english, so both versions suck poetically. i think the closest portuguese equivalency to ‘home’ is 'repouso', meaning rest.
Previous post Next post
Up