http://bookz.ru/authors/pavel-kalmikov/kalmyp01/1-kalmyp01.html !!!!
я в восторге, я нашла!!))
наверное, так зарождался падонкофский сленг)
вот они, откуда, ноги-то!))
я обожала эту книжку в детстве, я затаскала её)!
котёнок мурзиг, который вместо мяу говорил да!!
УЧЕБНИК БЛАНЕДСКОГО ЯЗЫКА
§ 1. Язык очень сложен, и меньше чем за три минуты его выучить трудно.
§ 2. Краткий русско-бланедский словарь.
Апельсин - абельзин
Великан - фелиган
Дракон - трагон
Крокодил - гроготил
Крыса - грыза
Малина - малина
Портфель - бордвель
Сапог - забок
Цапля - дзабля
Шифоньер - живоньер
§ 3. Упражнение. Переведите с бланедского на русский стихотворение:
Шили у папузи
Дфа фезелых кузя.
Один пелый, трукой - зерый -
Тфа фезелых кузя.
§ 4. Кто сумел перевести это стихотворение, может заполнить на свое имя
удостоверение (см. ниже) и лететь на Бланеду на первом попутном
сфестоледе... тьфу, простите, звездолете.
Кто не хочет ждать звездолета - читайте эту книгу. Все события, описанные
в ней, происходили именно на Бланеде.
Удостоверение
Выдано________________________________________________ в том, что он (или
она) является специалистом по бланедскому языку.
Ну вот, пролог проложен. Начинаю повесть. (Перевод с бланедского.)
глубокое погружание в детство!!
я хуею, милые девушки!!)
какая прелесть!