Дочитывая "Joyland" Кинга, наткнулся на неожиданную цитату - "Жнец забирает тех, «кто вечно смеется, над златом трясется и тех, кто красиво висит»".
Слово за слово, попалось еще одно незнакомое стихотворение Одена, написанное в 1939м:
Epitaph On A Tyrant
Perfection, of a kind, was what he was after,
And the poetry he invented was easy to understand;
He knew human folly like the back of his hand,
And was greatly interested in armies and fleets;
When he laughed, respectable senators burst with laughter,
And when he cried the little children died in the streets.
И надолго задумался, что же мне оно напоминает, пока не вспомнил:
[...]
Когда он входит, все они встают.
Одни -- по службе, прочие -- от счастья.
Движением ладони от запястья
он возвращает вечеру уют.
Он пьет свой кофе -- лучший, чем тогда,
и ест рогалик, примостившись в кресле,
столь вкусный, что и мертвые "о да!"
воскликнули бы, если бы воскресли.
И. Бродский, 1972 год.
Отличная иллюстрация видоизменения единой идеи сквозь язык, историю и время.