Мне в свое время понравился
пост великого и задорного про Погребальную речь короля Карла 11-го на русском языке.
Я в Уппсале, речь - в Уппсале, так чего зря время терять?
Нашлась речь!
В Carolina Rediviva нужный кирпич содержит макулатуру про Карла XI и его отпрыска Карла XII в примерно хронологическом порядке. Библио-метки:
«Плачевная речь» вшита где-то посередине, папа умер, дальше славим сына. Привожу фото еще пары страниц. Всего в речи их 7.
Бумага тонкая, печать двухсторонняя. Буквы просвечивают.
Ле биг-сайз:
Стр. 1 Стр. 2 Стр. 3 Стр. 4 Стр. 5 Стр. 6 Стр. 7 Я неумелый исследователь, но непредвзятый. Рядом вшиты какие-то тексты про Карла на ту же дату (24.11.1697) уже на шведском. Что-то явно погребальное («нашему доброму конугу»). Бумага потолще (получше?), типографика также лучше.
(Увеликабельно)
Вообще, Речь на русском смотрится наиболее блекло с точки зрения оформления на фоне других документов. Вот лист раза в два больше:
(Увеликабельно)
Кстати, еврейская надпись много в каких бумагах в самом «главном» месте попадалась. Как это переводится? Заговор жидомасонов?
В общем, 98% манускриптов - на шведском, латыни и прочих европейских языках. Русских манускриптов в этом данном, взятом мною для исследования переплете почти нет.
На видео я листаю назад от 1697-х годов к началу царствования Карла XI, где могли бы попадаться документы на русском но не попались:
Click to view
Но я сказал почти нет. Первые строки стихотворения, которое вшито сразу за Погребальной Речью, кажется играют на руку теории общих корней, хотя шведы не отождествляют себя со славянами:
Им же восточное солнце сияет
Славяне слышите что возвещает
Глас оплачлив из северныя страны
Яко король преставиляся избранный
Горе нам шведским яко согрешившим
И непослушенны боговы(м) бичом
Паде(т) венец доброделей, слави,…
…
Ныне вселенной неправда владеет
И христианска(я) любовь оскудеет
Для того мирские цари рыдайте
Миротворителя мира плакайте…
(Увеликабельно)
В самом конце переплета также есть стих на русском. Не понятно, кому и почему.
В результате: восторг по поводу русского документа у шведов. Скептицизм по отношению к главенствующией роли русского языка в Швеции 17 века.