Прочла Ancillary Justice

Jun 04, 2015 13:55

С одной стороны, уииии! Еще одна писательница, изумительный язык, одновременно легкий и точный, сюжет острый, а мироустройство написано с культурологическим знанием. Ну кайф же.

В основе лежит практически та же идея, что и у Крис Мориарти (тоже авторка) в Ghost Spin, но, вероятно, Мориарти не преследует идею скелетального письма, выбрасывая все минимально ненужное, как это делает Леки (Леки об этой своей философии письма говорит в интервью), и через густоту Спина очень сложно продраться.

Ну и поскольку я недавно прочла Бетагемота Питера Уоттса, а заодно перечитала его Ложную Слепоту, то могла сравнить звезду со звездой. Сравнение получилось не в пользу последнего. Хоть Уоттс и шпигует книги наукой, разводя ее до популярного концентрата, психология у Леки бесконечно лучше. Ну не даются Уоттсу описания социопатов, всякий раз получаются картонные персонажи, и все же он упрямо обращается к этой идее, к этому образу. Я все еще не уверена, как именно у него это не получается - как у социопата (это как если бы слепой от рождения человек пытался описать слепоту и зрение), или как у нейротипика, который пытается описать отсутствие чего-то, что функционирует у него постоянно.

Практическое отсутствие науки или наукообразия у Леки - кроме культурологии - (не то чтобы мне это было важно) наверняка будет подвергнуто критике.

Что не понравилось: лингвистическая находка Леки называть всех «она». Та самая деталь, которая была рассмотрена с феминистской точки зрения и найдена замечательной.
Я сейчас напишу кое-что дисруптивное: в целом, мне показалось, что эта одномерность ничуть не лучше, чем когда в книге представлены только мужчины, и все герои называются в мужском роде. Как читательнице, мне не удалось представить за образами, которые Леки называла она (и в следующем предложении - лордами) конкретно женщин.
Вполне возможно, что тут моя недоработка, или мой bias, но я все время ломала голову - это про однополые отношения (что было бы прекрасно, но на это нет никаких намеков), или две «она» в отдельной сюжетной линии значит всего лишь, что кто-то мужчина, а кто-то женщина, и тогда это просто лингвистический трюк, который совершенно не говорит о том, что на корабле служат женщины наравне с мужчинами.

Ощущения остались двойственными: удовольствие с примешанным недоумением. С другой стороны, так даже лучше, это значит, что книга не одномерная, и есть что перечитывать в будущем.

женщины, книги, читаю, science, феминизм, review, sci-fi, nice

Previous post Next post
Up