У меня немного в другом разрезе - даже после большого апгрейда компьютера, монитора и аудиосистемы я из материального мира все равно ни ногой, наверное.
Очень не хватает в документах возможности вручную делать пометки маркерами и ручками разных цветов, каляки-маляки и т.д. В книжках не пишу, но егушная учеба и переводы приучили делать распечатки и раскрашивать их во все цвета радуги :) Понятно, что можно в фотошопе открыть документ, или лучше в индизайне, но я еще не втянулась.
Бумажный словарь китайского юзабельнее электронного, ведь в нем можно искать "на глазок", по интуиции, даже если точно не знаешь, что ищешь (а это с китайским вечная беда). Можно сканировать взглядом страницу, можно открыть список или индекс по тем или иным элементам иероглифов и просматривать методом тыка простого перебора. В электронных переводчиках это все не реализовано или сделано очень коряво, с кучей отвлекающих элементов, кнопок, мигалок, флэш-банеров, стоп-сигналов и т.п.
Очень не хватает в интернете поиска музыки по нотам, тембрам и ритмам. Эту проблему надо как-то решать!!!
Или вот я сейчас халтурю на мебельный магазин. Хотя подбор обивки там в целом реализован, и даже в интерьере, однако очень не хватает тактильной стимуляции/симуляции, ведь обивку мы чаще трогаем, чем глядим на нее. У меня дома ящик этой обивки, неисчерпаемый источник вдохновения!
Прошу прощения за оффтопик -- я слышал, что китайский имеет очень высокий порог входа и не снижает требований за порогом, поэтому даже после 5-7 лет изучения языка фуллтайм человек не может, скажем, прочесть газету, не обратившись к словарю. Это верно?
Пригодился бы приборчик для воспроизведения фактуры: переменная мягкость, шершавость, рельеф. А уж для слепых он буквально бы стал окном в виртуальный мир.
думаю, грубый вариант можно таки сделать раньше. массив иголочек с индивидуальным приводом, например, пьезо. скорость смены большая не нужна, так что можно сделать небольшую подвижную "печатающую головку" с обратной стороны, а иголки бы только запоминали положение.
Очень не хватает в документах возможности вручную делать пометки маркерами и ручками разных цветов, каляки-маляки и т.д. В книжках не пишу, но егушная учеба и переводы приучили делать распечатки и раскрашивать их во все цвета радуги :) Понятно, что можно в фотошопе открыть документ, или лучше в индизайне, но я еще не втянулась.
Бумажный словарь китайского юзабельнее электронного, ведь в нем можно искать "на глазок", по интуиции, даже если точно не знаешь, что ищешь (а это с китайским вечная беда). Можно сканировать взглядом страницу, можно открыть список или индекс по тем или иным элементам иероглифов и просматривать методом тыка простого перебора. В электронных переводчиках это все не реализовано или сделано очень коряво, с кучей отвлекающих элементов, кнопок, мигалок, флэш-банеров, стоп-сигналов и т.п.
Очень не хватает в интернете поиска музыки по нотам, тембрам и ритмам. Эту проблему надо как-то решать!!!
Или вот я сейчас халтурю на мебельный магазин. Хотя подбор обивки там в целом реализован, и даже в интерьере, однако очень не хватает тактильной стимуляции/симуляции, ведь обивку мы чаще трогаем, чем глядим на нее. У меня дома ящик этой обивки, неисчерпаемый источник вдохновения!
Как-то так я против всех :)
Reply
Reply
В нормальных условиях неспешного углубленного изучения языка и не очень интенсивной околопрофессиональной деятельности - да, вы правы, все именно так.
Reply
Reply
Reply
А уж для слепых он буквально бы стал окном в виртуальный мир.
Размера большого не надо, сантиметров 5 на 5.
Reply
передача текстур и кинестетических ощущений - это будет гигантский прорыв. но я думаю, что полновесно не раньше мозгоинтерфейсов.
Reply
Reply
Reply
Leave a comment