Про логически верный подход к делу именования отечественной продукции

Nov 09, 2024 15:29

Похоже, что у наших производителей, какие-то проблемы с названиями продукции. В частности странные названия конфет. К примеру -  "Пчелка Жюсель" (Тюмень), желейная, типа "Пчелка".
А почему не Жизель? И вообще, неужели на нашем континенте нет веселых или красивых имен?



Или вот, Конфета "Бине" (Костанай). Конфета с пчелкой, желейная, т.е. та же конфета типа "Пчёлка". Получается, должно присутствовать слово "Би", что как мы знаем по-английски - "пчела".

Поскольку на территории именуемой Азия присутствует большое количество тюркоязычных племен, не лучше ли, и не логичнее ли, было бы, конфеты изготовляемые в Казахстане именовать тюркскими названиями?



В этой связи надо просто открыть словарь и посмотреть, как чаще всего тюркские народы называют пчелу.

По-казахски - ара , по-киргизски - ары, по-тувински - ары, по-хакасски - аар, по-узбекски - ary, по-туркменски - ary и т.д.

Так что если включить фантазию, то можно придумать много интересных названий. Тюменским производителям можно было бы назвать конфеты "Пчелка Арина", а костанайским просто Ари. Очень красиво, кстати.

И как все мы знаем air по-латински - воздух.

Все языки мира так или иначе взаимосвязаны, но не стоит примитизировать названия. Би, это какое-то не воздушное, не пчелиное не крылатое название для нас. Би - это что-то связанное с бытием, с телом, с жужжанием в крайнем случае. Но пчела для нас это не столько жужжание, сколько полёт и трудолюбие.

Если пойти дальше, то мы увидим что пчела выполняет божественное служение, и снабжает человечество и других живых существ, множеством полезных веществ и продуктов, и самим сладким вкусным целебным мёдом. Поэтому пчела достойна красивого названия.

Считается, что славянское слово "пчела" связано с быком, а именно, что "пчела" образовалось от слова "бъчела", которое в свою очередь от слова "бучать". Типа "мычать" или "жужжать". Но самом деле бычела, она говорит о том, что трудится как бык.

Чтобы (бы)ть-(чело)веком надо работать, как бык. Другими словами надо трудиться. Какой собственно пример пчела нам и подаёт. Ещё можно сказать, она первая починает пыльцу весенних цветов, и у неё чело постоянно в цветочной пыле, может она просто раньше называлась пыльчела, а сегодня сократили до - пы-чела.

Не в этом ли заключается народное единство, чтобы интересоваться языками не только к примеру латинской группы, но и тюркской группы, финно-угорской группы, смешенных пограничных форм. Или так и будем ждать, когда какая-нибудь юнеска к нам придет и внесет, не только хакасов, но все наши народности в состав исчезающих, вместе с их языками? А мы тут будем всё называть английскими словами, т.е. всё будем примитизировать и латинизировать.

При таком языковом разнообразии, можно хотя бы на уровне названий пользоваться своими, то есть названиями из языковых групп народов Азии. Как думаете?
Previous post Next post
Up