Наконец-то появился научный подход к вопросу. Сила есть, слона на скаку остановит))
Оригинал взят у
inling в
О ведических жёнах. Что же говорят о них сами веды? РигВеда 10.159
ud asau sryo agd ud ayam mmako bhaga |
aha tad vidval patim abhy aski visahi ||
aha ketur aham mrdhham ugr vivcan |
mamed anu kratum pati sehny upcaret ||
mama putr atruhao ’tho me duhit vir |
utham asmi sajay patyau me loka uttama ||
yenendro havi ktvy abhavad dyumny uttama |
ida tad akri dev asapatn kilbhuvam ||
asapatn sapatnaghn jayanty abhibhvar |
vkam anys varco rdho astheyasm iva ||
sam ajaiam im aha sapatnr abhibhvar |
yathham asya vrasya virjni janasya ca ||
Там взошло солнце -
Тут взошло мое счастье.
Ведь я, умная, мужа
Покорила, покорительница.
Я - знамя, я - глава,
Я грозная, за мною последнее слово.
Только мою волю, покорившей (его жены),
Муж должен исполнять.
Мои сыновья - убийцы врагов,
А моя дочь - властительница.
Я же - победительница:
Для мужа мой зов самый высший.
(Та) жертва, совершив которую, Индра
Стал сверкающим, самым высшим,
Ее я совершила для себя, о боги.
Воистину не стало у меня соперниц!
Нет у меня соперниц! Я - убийца соперниц,
Побеждающая, (всех) превосходящая!
Я отняла блеск у других (женщин),
Как дар - у неуверенных.
Всех вместе этих соперниц
Победила я, превзойдя (их),
Чтобы стала править я
Этим мужем и родом (его)!
Перевод Т. Я. Елизаренковой
Татьяна Яковлевна Елизаренкова - российский лингвист и переводчик. Окончила филологический факультет МГУ, работала в Институте востоковедения РАН. Доктор филологических наук.
Перевела, в том числе, Ригведу - первую из известных вед, датируемую 17 в. до н. э.
http://www.stranamam.ru/post/11317689/