Великий, могучий.... ужасный

Sep 01, 2010 22:01


В выходные к нам пожаловал гость из Москвы. Индус по происхождению.
 Гость не мог надышаться свежим ветерком с гор, не мог наудивляться тому поразительному факту, что можно взять да и попить вкусненькой водички из водопроводного крана. И не станешь при этом козленочком  мутантом. А все потому, что горные источники загнали в водопровод, а несознательные людишки этой водой  посуду моют и белье стирают.
 Так вот. Спрашиваю гостя, не составит ли он мне компанию попить кофе с конфетами. Он, смешно подперев оливкового цвета лицо ладошкой, задумчиво спрашивает меня : 
 " А почему это в русском языке продукты почти все называются на букву К ?"
  " С чего бы это вдруг? И вовсе нет."
  "Ну как же. Кофе. Конфеты. Картошка. Капуста. Колбаса. Каравай. И этот... - наступает мучительный процесс припоминания - ну как его... ну тоже на К... О-о!!! Колёбок!!!  "

Ясно. В славном РУДН человека сначала приобщили к "караваям" и русским сказкам типа "Колобок". А потом уже пустили в жесткое плавание по просторам "великого и могучего".
 В подтверждение товарищ с грустным юмором поведал о небольшом приключении : договорился с друзьями о встрече. Что-то попутал и вышел не на той остановке. Пытался сориентироваться на местности, но как-то не получилось. Обратился за помощью к проходящей пожилой женщине. Она охотно объяснила дорогу, завершив монолог словами : " Ну вот так потихоньку и дойдешь." 
 Друзья забодались ждать его, когда он появился. 
" Я на всякий случай шел МЕДЛЕННО."

А месяцем раньше этот товарищ звонил мне по телефону, с восторгом рассказывая о курточке для сына:
" На ней нарисованы кругляшонки с медвежонками!"
Меня сильно позабавили эти "кругляшонки", и по большому счету вот как должен конструировать слово нерусскоговорящий гражданин? Там где есть "медвежонок", "лягушонок" - почему должен быть непременно "кругляшок"?

Или основная трудность для всех, кому русский - не родной. Это склонение по родам.
Жуть. Вот в Инглише всё, что не человек , зовётся словом it .Мужчина - he, женщина - she. Всё остальное - it. 
 У нас : ну с людьми все ясно. А с неодушевленными предметами?
Вот кто, когда и на каком основании постановил, что "стул", к примеру, имеет "мужской" род. А "стена" - женский ??? Что, есть какие-то половые различия? Вот как несчастному иноязычному сориентироваться в данном вопросе? Как сходу определить, какого пола в чужом языке "дверь", "календарь", "печать" и т.д. и т.п.
 А ведь есть еще и СРЕДНИЙ род !  ;)

Ну наворочали предки. Наворочали...

размышлизмы

Previous post Next post
Up