название: Волшебный сундучок
издательство: Детская литература
год издания: 1975
переводчик: Л. Брауде
иллюстратор: В. Власов
тип обложки: твёрдый переплёт
качество бумаги: офсетная №1
ISBN: не указан
формат: 70x100/16
количество страниц: 237
тираж: 100000
высота шрифта: 2 мм
на какой возраст: 6-12
аннотация: Сборник сказок, созданных на немецком языке: австрийских, немецких, тирольских и др. Пересказала для детей Л. Брауде
отзыв о книге: Книгу уже показывали в сообществе kidpix (
раз,
два). Но в обоих случаях были исключительно иллюстрации. Мне же хочется показать макет.
В последнее время часто возникают дискуссии о том, какими детскими книгами обеспечивают нас издатели и какие книги хотели бы видеть мы сами, покупатели. И, как показывают обсуждения, разница между представлениями издателей и покупателей о том, какой должна быть детская книга, довольно велика.
"Волшебный сундучок" - частный пример того, каких книг не хватает лично мне. Эта книга досталась мне от кого-то из двоюродных братьев и сестёр, от кого именно, история умалчивает. В возрасте 7-12 лет я её очень любила перечитывать, вследствие чего книга находится ныне в состоянии довольно плачевном.
Почему же мне сейчас хочется подобных книг?
Во-первых, это - достаточно объёмный сборник сказок. Сейчас сказки братьев Гримм, Шарля Перро, Андерсена, народные сказки существуют преимущественно в виде сборников, содержащих от силы 10 сказок, а иногда и вовсе по одной сказке в книге. Да, там прекрасные иллюстрации Дехтерёва, Архиповой, Гольц, Монина и других замечательных художников, но ребёнку 8-10 лет такие книги "на один зуб". Объёмные сборники сказок, рассчитанные на детей старше семи лет, практически отсутствуют как класс.
Во-вторых, позволю себе процитировать
Нику Гольц:
- Тогдашние книжки были очень плохими. Да, да, не смейтесь. Они были плохие по качеству. Там была плохая печать, там была плохая бумага. Они были не роскошные, они были очень скромные. Но они были доступные, они были дешевые, они стоили копейки в прямом смысле слова.
И, конечно, художникам приходилось эту «скромность» иметь в виду. Мы изначально делали рисунки именно с расчетом на это низкое качество. Кстати, именно поэтому они часто так странно смотрятся в издающихся роскошных альбомах - они не рассчитаны на мелованную бумагу, их на плохой надо смотреть.
По бедности все, конечно. Это было очень редко - когда ты получаешь, наконец, свою книгу и у тебя не начинают течь слезы - настолько изданные рисунки отличаются от оригиналов. Некоторые мои рисунки просто угробили - я до сих пор не могу без слез смотреть эти книжки. Много книг печатали черно-белыми. Много книг печатали в два цвета - я, например, к черному могла прибавить какой-нибудь другой цвет, на выбор - оранжевый там, или голубой. У меня много книг сделаны в этой двухцветной технике.
Но вот странное дело - нам, конечно, приходилось очень сильно выкручиваться, но иногда эта необходимость обходить рамки плохой полиграфии давала интересные результаты. И получалось хорошо. Нет, правда, вот это преодолевание препонов давало очень интересные результаты - и в технике, и в композиции - да в чем угодно. Художник рос, он прогрессировал. Я очень люблю книги с черно-белыми иллюстрациями, и мне очень жалко, что они умерли. Сейчас их совершенно не делают. Очевидно, считают, что за них нельзя взять дорого.
Понимаете, эти книги были бедными, но в них была какая-то культура. Причем не только с точки зрения иллюстраций. Редакторская работа была на принципиально ином уровне - да, издана очень плохо, на плохой бумаге, плохо напечатана… Но она прекрасно составлена, прекрасно подобрана, туда не толкали все подряд - как с точки зрения текстов, так и иллюстраций.
Мне очень нравятся иллюстрации в два-три цвета. И как раз для объёмных книг, рассчитанных на детей школьного возраста, иллюстрации в подобной технике уместнее всего. Мне не хватает книг с макетами, подобными "Хоббиту" Беломлинского, "Крабату" и "Пеппи" Токмакова. Художественных книг, оформленных таким образом, сейчас очень мало. Одно из исключений - двухтомник Киплинга от издательства "Рипол", но и это - переиздание, то есть привет из другой эпохи. Кто сказал издателям, что самыми лучшими иллюстрациями имеют право считаться только иллюстрации в стиле Билибина, Спирина или Дехтерёва? Только иллюстрации, которым необходима мелованная бумага?
На этом пожалуй закруглюсь, думаю, те, кто добрался до этой фразы, и так уже изрядно утомились. Подчеркну лишь, что это только один частный пример издательской ниши, которая на сегодняшний день практически пуста.
UPD1: На всякий случай хочу подчеркнуть, что я здесь не имею в виду, что надо переиздать подобные книги советских художников и на этом успокоиться. Мне хотелось бы, чтобы это направление развивалось и чтобы в этой области появлялись в первую очередь книги современных художников.
UPD2: Чтобы не возникало непонимания, я на всякий случай подчеркну, что я не предлагаю взять все книги с одним произведением в твёрдой обложке и сжечь. Не предлагаю уничтожить содержимое этой ниши. Я просто обращаю внимание на то, что другая, не менее важная ниша практически пуста и её тоже хорошо бы заполнить.
Итог от
sovuny:
Хочу грубо подытожить - книги нужны разные по цене: и дешевые, и дорогие, и на меловке и без, и сборники и отдельные издания, и разных форматов - главное, что бы издание было качественно сделано, эстетическим и гармоничным. Что бы каждый мог выбрать себе по душе и по карману.
И еще, мелованная бумага и огромный формат не должен приравниваться к единственно возможному варианту качественного издания.
Развороты подряд:
Развороты выборочно: