Aug 25, 2009 19:23
29. Shan Sa, Empress. Translated from French by Adriana Hunter.
A novel based on the life of Wu Zetian (called Heavenlight in the novel), a woman born in China in 625 AD to a relatively obscure family, who rose to eventually become Empress of China- in her own right, not as a wife- and found her own dynasty. The novel, told in first person, covers every single event of Heavenlight's life, from before birth (this may be the only novel which includes a fetus's perspective I've ever read) until after her death. This comprehensiveness is my main complaint with the novel: there are only so many scandals, political power grabs, rebellions inside and outside of the court, and trouble with relatives I can read about before it all starts to sound the same and I stop caring about who is who. I think this would have been a much more interesting book if it had chosen one period and focused on it in detail, instead of trying to cover Heavenlight's entire life.
That said, I did enjoy this novel. The beginning especially had lots of beautiful descriptions and fascinating events. Heavenlight was raised at least partially as a boy, and her accounts of horseback riding were so evocative (Sa is a poet, which I'm sure accounted for the gorgeous language in some parts of the book). Her early days as a concubine in the court were also fascinating, particularly when she develops a relationship with one of the other women. Recommended, though I do warn that it is extremely similar in parts to Anchee Min's Empress Orchid (despite the books being based on two different historical figures).
chinese,
women writers,
asian writers,
feminism,
gender issues,
women's fiction,
historical fiction,
history,
novel,
historical,
translation,
french,
china,
fiction,
(delicious),
asian