22/23 octobre - samedi/ça me dit + international - Bleach

Oct 23, 2007 00:01

Titre : demain samedi
Auteur : ylg
Jours/Thèmes : 22 et 23 octobre/samedi/ça me dit + international
Fandom : Bleach
Personnages : Sado Yasutora, Kurosaki Ichigo, Asano Keigo, Kojima Mizuiro
Rating : G
Disclaimer : tout est à Kubo Tite. Hum, sauf l’espagnol ; le mien a beau être terriblement rouillé, j’espère quand même qu’il n’est pas plus mauvais ( Read more... )

theme du mois, fic candidate, octobre 07, bleach

Leave a comment

Comments 10

flo_nelja October 23 2007, 05:24:15 UTC
Yeaaaaah, le retour de la seconde trois, je suis contente !

Et ça leur ressemble vraiment, ça fait naturel. C'est super-mignon ! (Et même si j'en comprends la moitié, je sais pas, ça peut être bien de mettre une note de traduction dans ces cas-là, pour les ignares comme moi ^^ )

Et oui, tu participes au vote de fin de mois !

Reply

ylg October 23 2007, 09:46:23 UTC
yeaaah, je suis contente aussi, ils me manquaaaient !

merci ^^#
(voilà, rajouté ! c'est vrai qu'hier soir je n'y pensais plus, j'espérais que le contexte suffirait, mais en fait non x.x)

Reply


sakoni October 23 2007, 09:00:02 UTC
La 2nde3! \o/ (Keigôôô!)
J'suis d'accord avec Nelja, c'est mignon, et c'est eux (je ne sais pas comment exprimer autrement le plaisir que j'ai à lire une fic qui exploite ces personnages, et qui pourrait faire un one-shot de fin de tome :3).

Reply

ylg October 23 2007, 09:48:27 UTC
ouaiiiiis !!

vraiment ? j'avais peur que ça fasse trop gnan-gnan ou je ne sais quoi...
merci !! ^^#

Reply


plume_de_plomb October 23 2007, 09:31:21 UTC
C'est mignon^^ et c'est ultra réaliste, ils sont super IC <3

Reply

ylg October 23 2007, 09:49:10 UTC
oooh, j'adore ton icône, c'est choupi *o*

merci !! ^x^

Reply


solhaken October 23 2007, 14:22:58 UTC
Espagnol classique espagnol mexicain :
Les différences sont sourtout des différences d'expressions. Sinon certain mots sont employer différemment genre :
Ropas = "vêtements" en espagnol classique, "robe" en espagnol mexicain. les plus grosse différences sont au niveaux des tournures de phrases.
Si tu veux plus de détails sur des points précis, demande moi j'essaierais de vérifier. Je ne peux pas en dire plus comme ça, je resors juste mes souvenirs de segonde ^^ une amie bilingue qui se prenait la tete avec le prof parce qu'elle avait apprit l'espagnol au mexique et que c'etait différent ^^

Reply

ylg October 24 2007, 10:22:21 UTC
en fait je me demande surtout si les locutions employées dans les deux lignes d'espagnol de ce texte sont correctes. il me _semble_ qu'en Amérique latine on emploie plus le passé composé que le prétérit, par exemple, mais je ne suis pas sûre. et si par hasard il y a un mot précis, argotique ou non, pour désigner un "voyou" qui s'emploie au Mexique et pas en Espagne...?

Reply


blacklullaby October 23 2007, 15:18:28 UTC
Yay \o/
L'amitié, c'est bien, et encore mieux quand on écrit dessus =D

Et heureusement que y a une trad, haha 8D

Reply

ylg October 24 2007, 10:23:44 UTC
ouais ! \o/

d'autant que je ne suis même pas sûre que mon espagnol soit correct, depuis le temps que je ne fais plus que de l'anglais... ^^;;;

Reply


Leave a comment

Up