Гостевой пост: открытки по почте

Nov 04, 2014 09:24

Сегодня у меня есть для вас гостевой пост от автора блога "Учимся, играем, развиваемся". Блог появился не так давно, но я слежу за обновлениями и вам рекомендую.
А теперь слово автору.

Меня зовут Наталья Шестакова, я преподаю русский язык в русской школе Западной Австралии, город Перт. Я имею педагогическое образование, но преподаю русский как ( Read more... )

переписка, гостевой пост, письмо

Leave a comment

Comments 13

Открытки svitlana_leo November 4 2014, 01:16:09 UTC
Мы тоже рассылали открытки друг другу на этих летних каникулах. Только мои ученики-билингвы уже постарше (10-11 лет) и тексты писали сами. Традиционно непросто получить от детей с желанием придуманный и написанный текст, так что это оказался отличный способ! Теперь ждём зимних каникул, чтобы повторить. :)
Понравилась идея автора по рассылке писем с заданиями. Думаю, что воплощу и для учеников помладше и для 10-леток.

Reply

Re: Открытки 2lingual November 6 2014, 01:06:20 UTC
Да, идея с заданиями отличная! Было бы побольше времени, я бы тоже взялась-)

Reply


larifuga November 4 2014, 04:52:01 UTC
Классная идея!

Reply


asakura_sama November 4 2014, 07:18:10 UTC
О, у нас появилась подружка из Германии: они уже целые письма пишут раз в пару недель, загадки присылают друг другу
Я так рада!

Reply

2lingual November 6 2014, 00:45:25 UTC
Да, переписка - отличная штука.
Кстати, посмотрела ссылку на японский тест для якобы билингвов-))))

"нельзя сравнивать уровень владения языком японского школьника и ребенка-билингва. Для определения языковой компетенции последних в Японии существует метод DLA".
Ну нет же. Вообще нет. Вообще мимо, там же написано: 外国人児童生徒のための
Определяем уровень японского у школьников-иностранцев. В этом отношении да, тест как тест. При чем тут билингвы?! Т.е. уровень проработки темы здесь такой, что человек с научной степенью приходит на конференцию по русско-японскому билингвизму, делает заявление, которое у меня в кавычках выше, ссылается на тест и при этом не особенно различает билингвов от детей-иностранцев, которые с разным уровнем японского (как иностранного) поступают в школу.

Reply

2lingual November 6 2014, 00:50:29 UTC
И вообще, в принципе, выступающий не заметил, что 99% билингвов в Японии - это японско-какие-нибудь половинки, т.е. японский там родной или почти. И у билингвов оба языка все-таки примерно на уровне родного, в идеале-то. И для того, чтобы проверить языковую компетенцию билингва, теста на японский как иностранный явно недостаточно, там должны быть более тонкие логопедические нормы, билингвистическая "языковая погрешность".

Reply

2lingual November 6 2014, 00:53:15 UTC
"нельзя сравнивать уровень владения языком японского школьника и ребенка, изучающего японский как иностранный. Для определения языковой компетенции последних в Японии существует метод DLA" - вот так правильнее, м?

Reply


taliasclassroom November 4 2014, 07:33:52 UTC
Даша, увидела сегодня, что Вы опубликовали мой мост;) Спасибо. Надеюсь, кому-то будет пригодится!!! Здорово, что можно делиться идеями!

Reply

scylla_kirke November 4 2014, 18:42:49 UTC
Спасибо, хорошая идея!

Reply

2lingual November 6 2014, 00:16:50 UTC
Вам спасибо! И успехов с детками-) Я надеюсь, что мы с Вами еще пообщаемся-)

Reply


Leave a comment

Up