Один из последних рубежей моей «нетолерантности».

Sep 24, 2014 22:48


Здравствуйте, меня зовут 23КМ, и я не комментирую посты с орфографическими ошибками. То есть, как сказать, скорее, мне приятно заявить о том, что не комментирую, сам пишу грамотно (насколько возможно), а свои собственные посты перед публикацией проверяю, если каких-то ошибок не замечаю - бывает стыдно. И вообще, считаю, что хуже поста с безграмотно написанным текстом может быть только комментарий человека, который, понимая, что текст написан безграмотно, всё же оставляет под таким постом свой комментарий, и пишет он не «Купи словарь!», а что-то вроде «Отличный пост!»,  «Вах, как интересно!», «Какие замечательные стихи!», «Отличные фотографии! Словом, один из последних рубежей моей «нетолерантности» - резко отрицательное отношение к грамматическим ошибкам, вплоть до того, что самому кажется бесчестно комментировать безграмотный текст: этим как будто одобряешь небрежность к языку автора поста. В общем, это было вроде личной аксиомы. Пошатнувшейся.

А на самом деле, чтобы написать первое предложение этого текста, я обратился с вопросом в сообщество pishu_pravilno. Вот такой грамотей я, оказывается, без «помощи зала» не могу запятую поставить. Да, язык - сложное явление, ошибайся, да стремись же к совершенству! Учись находить и исправлять ошибки!

Вопрос о том, применима ли толерантность вообще к пробелам в знании грамматики, у меня возник не так давно. Если раньше я считал, что никакого снисхождения быть не может, то теперь задумался, так уж ли я прав.
В общем, я начал сопоставлять отношение к ошибкам в других языках. К английскому, как я понимаю, относятся, в основном, как к средству коммуникации: вам понятно, что я сказал или написал, ну и славно, эффект достигнут. Все, наверняка, слышали о том, что в США зачастую студенты исправляют профессоров, когда те пишут на доске, но обиды никакой нет - это просто издержки коммуникации. Где-то недавно в Интернете попалось интервью какого-то американца, который живёт в России и преподаёт английский, так вот, он утверждал, что английский язык - это как пицца. То есть, неважно, чтобы пицца была приготовлена именно так, как в Италии, главное, чтоб в «общих чертах» форма и вкус были узнаваемы. С другой стороны, английский в гораздо большей степени является языком международного общения, и очень не хочется, чтобы русский язык превращался в узнаваемый, но разварившийся пельмень.

Во Франции существует музыкальная группа (играют рэп), которая выступает, в том числе, против дискриминации мигрантов из стран Магриба и осуждает «колониальную ностальгию» французов. В своих текстах группа называет расистами тех французов, которые выставляют высокие требования к знанию французского для приезжих из бывших французских колоний. То есть, фактически, неприязнь к этим мигрантам со стороны коренных французов имеет место из-за того, что у тех «другие рожи» или, якобы, «грязные манеры», а вовсе не из-за какого-нибудь там сенегальского акцента или грамматических ошибок. Когда имеется неприязнь на более серьёзном  уровне (цвет кожи, религия), грамматика, как считают эти рэперы, превращается в одно из средств дискриминации. Когда-то ( года три назад) увидел их клип.

image Click to view



Тогда по-французски не знал почти ничего, в том числе, конечно, и глагол niquer («делать секс через зад»). Этот их «niquer», кстати, привёл к судебному разбирательству, которое многие вообще посчитали абсурдным (их обвинили в «анти-белом» расизме, тогда как вокалист, вроде как, сам «белый»). А когда я был во Франции в прошлом году в  феврале, то даже попал на их концерт. Концерт был бесплатный и проходил в каком-то подобии ДК на окраине Парижа, а перед концертом прошли т.н.  «дебаты», где собралась очень разномастная публика (прозвучало даже слово «интеллигенция»), обсуждавшая как раз это судебное разбирательство. Ирония была в том, что творчество этих ребят (хотя, конечно, не только их), которые выступают против  «грамматического расизма» в том числе, побудило меня начать изучать этот самый французский. То есть, те кто, вроде, так странно относятся к своему языку и к Франции - тоже часть французской культуры, что же их осуждать за их мнение? Это ж тоже культура! В какой-то момент, ближе к концу этих дебатов, я почувствовал в себе силы донести своё мнение до окружающих, попросил микрофон, и на довольно ломаном французском высказался, а мне похлопали.

Всё это не могло не произвести некоторых подвижек во мне, в том числе и сделало возможным отступить от излишней требовательности к грамотности других. Скажу больше: я даже добрался до значка «граммар-наци». Ах, faiman (автор конкретно этого славно послужившего юзерпика), пожалйста, прости меня! Но я постараюсь свести использование этого (красивого!) значка к минимуму.

Пародийная эмблема «граммар-наци», являясь иронией над «грамматической  дискриминацией», с другой стороны этой самой иронией эту дискриминацию «легализует».  Существенный момент: а не является ли «грамматический расизм» прикрытием обычного? И вообще, говоря о символике,  схожей с нацистской (а эмблема "граммар наци" такой и является), попутно замечу, что я как-то пришёл к выводу о том, что любую такую символику использовать не стоит, какая бы цель ни была. Не стоит использовать даже антифашистский знак (перечёркнутую свастику): дело в том, что для того, чтобы перечеркнуть свастику, сперва всё равно потребуется её нарисовать. И ладно ещё, когда свастику нарисовал кто-то другой - тогда «антифашист» действительно может её перечеркнуть. Но если он сам рисует свастику и сам же перечёркивает - он просто какая-то "вещь в себе" и борется с фашистом внутри себя. А, предположим, он решит нарисовать антифашистский знак на стене дома, но будет задержан полицией в тот момент, когда нарисована только свастика, без перечёркивания. Сможет ли он доказать, что собирался нарисовать совсем другое?

Сейчас качество письменного русского настолько опустилось, что чёрт знает, где и что вообще читать, чтобы не стошнило. Но вернёмся в ЖЖ. Грамотность грамотностью, но вопрос - зачем же было «зафренживать» столько друзей - чтоб потом придираться к их текстам и не комментировать из-за орфографии? Глупо тоже так выделываться.  И немножко «Раскольникова» - тех авторов, блоги которых я читаю, с учётом темы этого поста, я бы отнёс к нескольким группам:

1.       Грамотно пишут всегда. Независимо от того, о чём ведётся блог или о чём конкретный пост, размышления ли это в несколько абзацев или просто подписи к фотографиям. Таких можно спокойно комментировать.

2.       Грамотно не пишут сейчас и, видимо, не писали никогда раньше. Обычно это бытовые блоги, хотя пишут на самые разные темы, но постоянно (постоянно!) делая дикие ошибки. Таких можно снисходительно комментировать, люди они хорошие, но писать правильно уже не будут никогда, взывать  бессмысленно.

3.       Тревожная группа. Писали грамотно раньше (почти как группа №1) но теперь их грамотность упала (на моих глазах). Такие авторы начинают делать широко распространённые мерзкие ошибки - например, писать пробелы там, где их быть не должно:
- пропускать дефисы ( в словах «кое-где», «по-русски»),
- писать раздельно слово «чтобы»,
- ошибаться со слитным и раздельным НЕ («несмотря на»),
- просто нелепо разделять слова («получше»).
Причём, это всё не низкая грамотность, а именно небрежность к языку - спешка поскорее сделать пост, не проверяя (банально каким-нибудь Word’ом) и налепив всюду пробелов. Некоторые из таких людей - иммигранты, коммерсанты, по тону некоторых можно подумать, что они дорожат своим временем или считают, что их пост очень полезен. Стремятся к группе № 4. Однако, от позорного провала в группу №2 таких авторов защищает твёрдое знание написания ТСЯ/ТЬСЯ. Такие посты перестал комментировать (теперь, может, опять буду; вдруг, кстати, кто-то себя узнает и исправится).

4.       Используют язык, чтобы донести информацию/дезинформацию. Как будто руководствуются правилом: идея ясна - этого довольно, а как написано - неважно. Блоги больше похожи на сводку новостей, поданных под определённым, в стиле блога, углом, комментировать такое нет особого смысла.

5.       Пишут на «новом олбанском», «боярском» языке. Играют с языком как с выразительным средством, делая ошибки сознательно, что, тем не менее, не маскирует обычные ошибки (как у группы №3) .  Комментировать тут что-то, в общем-то, излишне, можно, правда, написать: «Ваистену например».

6.       Имеют отношение к языку, литературе, культуре вообще, сюда же отнёс бы разных публичных персон. Соответственно, требование к грамотности таких авторов повышенное даже по сравнению с группой №3. Когда видишь ошибки у какого-нибудь писателя, поэта, журналиста, общественного деятеля - no comments.

Вопрос. Если толерантность применима к «худой грамматике», то грамматика не станет орудием дискриминации по более вескому основанию (цвет кожи, религии и т.д.), а я смогу, не стыдясь, комментировать тексты с ошибками. А если быть толерантным к ошибкам нельзя, то описанная дискриминация может возникнуть, а комментировать безграмотных авторов я не буду.

fr, txt, русский язык

Previous post Next post
Up