Оригинал взят у
koparev в
Надпись на древнеславянском языке на восточной стене коридора внутри пирамиды Унаса Оригинал взят у
ext_752155 в
Надпись на древнеславянском языке на восточной стене коридора внутри пирамиды УнасаОригинал взят у
konapev в
Надпись на древнеславянском языке на восточной стене коридора внутри пирамиды УнасаТексты Пирамид mdash; древнейшие произведения
египетской религиозной
литературы, дошедшие до нас
[1]. Такое название эти тексты получили потому, что они покрывают стены внутренних залов и коридоров пирамид, расположенных в
Саккара, некрополе египетских царей
Мемфиса. Пирамиды построены, если судить по официальной хронологии, между 2350 и 2175 гг. до н. э. В одной из этих пирамид погребен и фараон, которого египтологи нарекли
Унас и отнесли к V династии (середина XXIV в. до н. э. по официальной хронологии). Считается, что тексты, видимо, старше пирамид, что они созданы задолго до предполагаемого объединения Северного и Южного Египта (около 3000 г. до н. э. по о. х.)
[2].
Тексты Пирамид были открыты частично обследовавшим пирамиды Саккары
Мариэттом в
1880.
Толкование этих текстов до сегодняшнего дня создаёт немало проблем. Тексты очень сложны в грамматическом отношении, орфография их необычна и довольно сложна. Считается, что тексты содержат множество намеков на неизвестные египтологам мифы, сказки, предания, сказания и легенды. Первая попытка толкования текстов принадлежит Г. Масперо, который сделал то, что позволял ему уровень египтологии того времени. В 1910 г.
Курт Зете издал «Тексты»
[3]. Он систематизировал тексты, пронумеровал их, поэтому его нумерация используется египтологами до настоящего времени.
Толкования Текстов Пирамид и сами Тексты издавались на французском (Г. Масперо), немецком (К. Зете), английском (С. А. Б. Мерсер, А. Пьянков). Русское толкование Текстов Пирамид начал, но, к сожалению, не завершил русский ученый
А. Л. Коцейовский, учителем которого был основатель русской египтологии -
Б. А. Тураев. В настоящее время полного толкования Текстов на русском языке нет, но в 2000 г. вышла книга с толкованием части текстов А. Л. Коцейовского
[4].
Один из текстов пирамиды Унаса (см. илл. 2, 3), несмотря на его сложную орфографию, вполне возможно прочесть, не прибегая к ТОЛКОВАНИЮ СМЫСЛОВЫХ ЗНАЧЕНИЙ "ИДЕОГРАММ".
С фонетическими значениями иероглифов вы можете ознакомиться на СС. 51-53 Копарев Е. А. Древние славянские письменности. - М.: Авторская книга, 2013. -
http://koparev.livejournal.com/35993.html
-
.Силлабарий египетской иероглифической письменности представлен также на илл. 1.
Илл. 1. ФЗ иероглифов.
Читаем с 5-го столбца (столбцы пронумерованы справа налево):
1. Вона - каня(ж)воня каво(ж)ццива.
2. Вона - жкацмянва, вецна!
3. Нецказаимиво ведцява(ж)вацво!
4. (Ж)воняцемо лиево(ж)не! Кац-
5. цимиво(ж). Воне - цраж(ж)-
6. ца кованажцавамя(ж)на. Цкажи
7. вомовливо(ж), намовцво(ж)во:
8. "Цяемоця кан-канец - вомоганец".
9. Вмокаможняц моцёвоняй воцере-
10. (ж)вац-цмеыц цяядзянецвов.
11. Няцжвоць лыц(ж)ня, лыня-
12. цво - назва мовояму.
13. Кацвамяи навацавняжня
14. воцли мовоцняцня цецвоцвоя
15. вяцвявяежа. Самяме вуцяньцщи.
16. Надзавожвуця цнамовнека дцяимивонямо...
Перевод
1. Она - военная конница.
2. Она - скачущая, вечная!
3. Несказанное вещание!
4. Льётся звон копыт!
5. Служение. Они - стража,
6. покрытая латами. Скажи
7. пословицу, поговорку:
8. "Ожидается хан-ханец - вымоганец".
9. Скользкий, пронырливый
10. ожидаемый змей на троне.
11. Комфорт излишен, поэтому
12. леность - название ему.
13. Молодое пополнение
14. возле этого чествуемого
15. воеводы. Однако сами - новобранцы.
16. Нашего знакомого ждём...
Илл. 2. Текст восточной стены коридора пирамиды Унаса.
http://www.pyramidtextsonline.com/ Илл. 3. Схема помещений внутри пирамиды Унаса.