переведите на английский язык, если на то ваша воля:
прощение не значит, что то, что случилось, было нормальным.
и это не значит, что человек должен бы быть всё ещё желанным-welcome
в вашей жизни. это просто значит, что вы примирились с болью
и готовы отпустить её. (с)
still должно стоять в средней позиции.
т.е. сразу после модального глагола. хотя, если потом идет be,
то можно и после be поставить.
should - мягче, чем have to. про это был пост под тэгом "
похожие слова".
то, что - what.
кое-что, что - something what that.
ready - прилагательное, требует глагола be перед собой.
просто в значении "не более, чем" - лучше just.