в немецком вещи важные, но технически отличающиеся:
порядок слов в обычном и придаточном предложениях, инфинитивный оборот с частицей zu, личные окончания глаголов, отделяемые приставки глаголов, спряжение артиклей, местоимений, прилагательных по 4 падежам.
Придаточные за 15 лет забыла совсем, а zu и вовсе не помню в курсе, но вот по остальному!.. Отделяемые приставки глаголов - это _одно_ простое правило, спряжение артиклей - это одна простая таблица соответствий, то же с местоимениями, что там с прилагательными уже забыла - итого по факту выучить три десятка условных слов - несерьёзная разница для среднего уровня языка (у меня, кажется, 20 тыс слов в английском по тесту при довольно посредственном интермидиэйте). А супротив всего этого - вся чудовищная орфография английского, в которую я до сих пор не рискую без словаря.
инфинитивный оборот с частицей zu - про него толком нигде не рассказывают. это самая объемная многосторонняя тема (такого типа тема в английском: герундий).
т.е. покажут пару конструкций с инфинитивный оборот с частицей zu, и типа это всё. идем к следующей теме. (с герундием в английском такой же подход. в немецком тоже есть герундий, но раз в 20 менее распространен).
А вот кстати что мне кажется вызывающим сомнения в лёгкости немецкого (помимо несовпадающих с русским родов) - это haben/sein в ихнем презент перфекте. Я так до конца школы и не научилась безошибочно ставить нужный глагол.
Которое из них неудобоваримое? Немецкий знаю на уровне "данке-шон", поэтому оценить не могу, а вот русская часть вынесла мне мозг. Тот, кто сочиняет такие фразы на любом языке, должен понимать, что сам открывает двери грамматическим монстрам.
hä? что-то вы не то написали. что вы хотите сказать? )
Es hätte mir gut getan, voR Jahren Deutsch zu lernen Ich hätte lieber schon voR Jahren Deutsch lernen sollen Ich hatte es gut gemacht, vor Jahren Deutsch gelernt zu haben Hätte ich nur schon vor Jahren Deutsch gelernt (gehabt) Es wäre besser, schon vor Jahren Deutsch zu lernen zu beginnen Es hätte mir gut getan, mit dem Deutsch-Lernen schon vor Jahren zu beginnen usw. :)
Ну, кстати, я на основе ненапряжного трёхлетнего увлечения немецким путём перевода со словарём при всё меньшей нужде заглядывания в словарь, этот текст могу перевести без проблем.
Вот над таким предложением я в своё время долго сидел, пока полностью понял и перевёл:
"In einer Umgebung aufgewachsen, in die die zerstörende Weltanschauung eines Häckel ihre Schatten warf und die Zweifel, ob Jesus überhaupt gelebt, hatte sich wohl von Kind auf das Verlassen auf mein eigenes Empfinden gestärkt, an dem festzuhalten, was ich in mir wußte, wie ich als Kind schon erklärte."
в европейских языках сильно недооцененная тема - обороты: инфинитивные, причастные, деепричастные, герундиальные. особенно, когда они выходят на первое место (как в вашем предложении). мой пост в ФБ по теме:
Reply
порядок слов в обычном и придаточном предложениях, инфинитивный оборот с частицей zu, личные окончания глаголов, отделяемые приставки глаголов, спряжение артиклей, местоимений, прилагательных по 4 падежам.
Reply
Отделяемые приставки глаголов - это _одно_ простое правило, спряжение артиклей - это одна простая таблица соответствий, то же с местоимениями, что там с прилагательными уже забыла - итого по факту выучить три десятка условных слов - несерьёзная разница для среднего уровня языка (у меня, кажется, 20 тыс слов в английском по тесту при довольно посредственном интермидиэйте). А супротив всего этого - вся чудовищная орфография английского, в которую я до сих пор не рискую без словаря.
Reply
т.е. покажут пару конструкций с инфинитивный оборот с частицей zu, и типа это всё. идем к следующей теме. (с герундием в английском такой же подход. в немецком тоже есть герундий, но раз в 20 менее распространен).
Reply
Reply
обычно, sein - с глаголами движения и перемены состояния.
Reply
( ... )
Reply
Reply
Reply
daran, wovon, davon... не так уж сложны.
я преподавал немецкий,
говорю из опыта, что сложнее всего дается русскоязычным.
Reply
Ich haette gut es getan, von Jahren Deutsch zu lernen.
Reply
Es hätte mir gut getan, voR Jahren Deutsch zu lernen
Ich hätte lieber schon voR Jahren Deutsch lernen sollen
Ich hatte es gut gemacht, vor Jahren Deutsch gelernt zu haben
Hätte ich nur schon vor Jahren Deutsch gelernt (gehabt)
Es wäre besser, schon vor Jahren Deutsch zu lernen zu beginnen
Es hätte mir gut getan, mit dem Deutsch-Lernen schon vor Jahren zu beginnen
usw.
:)
Reply
Reply
Reply
Вот над таким предложением я в своё время долго сидел, пока полностью понял и перевёл:
"In einer Umgebung aufgewachsen, in die die zerstörende Weltanschauung eines Häckel ihre Schatten warf und die Zweifel, ob Jesus überhaupt gelebt, hatte sich wohl von Kind auf das Verlassen auf mein eigenes Empfinden gestärkt, an dem festzuhalten, was ich in mir wußte, wie ich als Kind schon erklärte."
Reply
6 типов ОБОРОТОВ в английском https://www.facebook.com/groups/1way.to.ENGLISH/permalink/2173136549586710
Reply
Leave a comment