Пародийные рецензии Умберто Эко на Библию и Одиссею Гомера

Feb 16, 2018 18:18




«Библия», автор не указан. Начну с того, что при работе с этой рукописью первые сто страниц произвели на меня самое выгодное впечатление. Текст читается легко, он динамичен и замешен на самом первоклассном сырье по-настоящему крепкой «развлекаловки». Есть и секс - хорошо, что много секса, есть и адюльтер, есть и однополая любовь, и убийства-инцесты-войны-геноциды, в общем, обычный джентльменский набор.

Раблезианский эпизод, разворачивающийся в Содоме, или в Гоморре, но это значения не имеет, когда компания извращенцев пробует оприходовать двух ангелов, сам по себе мог бы «вытянуть» книгу. «Сага» о событиях жизни Ноя возрождает в памяти «Библиотеку приключений», а бегство из Египта - почти готовый кинороман. Получилась добротная эпопея, ладно скроенная, полная запоминающихся эпизодов, с примесью фантастики, однако в тактичной форме, без пережима. Добавлю, что даже апокалипсическая нотка, как ни странно, не режет слух.

И все же, увы, нельзя не заметить основной недостаток этого суперклассного боевика. Этот недостаток - эклектичность. Я рискну даже предположить, что перед нами, по сути, не цельная авторская индивидуальность, а надерганный из множества мест набор разномастных цитат. Неестественное соседство: тут вам и рифмовка ни к селу ни к городу (похоже, в текст вмонтированы какие-то песни), тут и нудные слезоточивые иеремиады, нагоняющие сон.

Из вышесказанного понятно, что предложенное к изданию произведение - это какая-то сборная солянка, рассчитанная на то, чтоб понравиться всем... Именно поэтому она не понравится никому! И вдобавок проблема прав, как всегда в таких случаях, выродится в сущий кошмар. Кто будет договариваться со всеми авторами? Единственное спасение - если бы составитель выступил единолично от имени коллектива. Да, но имя составителя почему-то не фигурирует ни в оглавлении, ни на титульном листе!

Я думаю, небессмысленно было бы прощупать перспективу публикации пяти (не более!) (допустим, пяти первых) книг отдельным выпуском. Шансы на успех значительно возросли бы. Рабочее заглавие - «Это было у Красного моря».

«Внутренние рецензии» (1972) - гениальный цикл пародий, в которых Умберто Эко иронизирует не над литературной традицией, а над современным критиком, работающим для массового издания и безграмотно оценивающим эстетические и культурные вершины человечества.

* мне сразу вспомнился стиль рецензий на Кинопоиске. если перефразировать совет времен Древнего Рима "законы должны писаться в словах, вызывающих трепет", получится "да восформулируются кинорецензии в манере возвышенно улетной, и дабы не осталась писанина автора пусто пролетной, да будет она заумной вычурностью напичкана плотно".

[первые абзацы первых 5 рецензий на фильм - Бегущий по лезвию 2049 ...]Хоть оригинальный фильм Ридли Скотта и пользовался большим успехом, на меня лично он произвёл неоднозначное впечатление, а к выходу продолжения я отнёсся очень настороженно. Пожалуй, нет смысла лишний раз уходить от темы и сетовать на обилие ненужных фильмов-дополнений в 2010-е, и без того очевидно, что повод для опасений был очень существенный. Однако режиссёр Дени Вильнёв преподнёс для меня большой сюрприз...

Три часа прошли в одно мгновение. Что я понял за это время? Что открыл? Ведь потенциальный зритель всегда надеется что-то извлечь из фильма, дабы время не было потрачено зря. Наверное, будет достаточно примитивно утверждать, что мораль данной ленты - главная её часть, так как это неправда. Она безусловно в фильме присутствует, но, я считаю, что её затмили такие прекрасные составляющие, как добротная операторская работа, бьющий по ушам саундтрек, уникальный в своём роде визуальный стиль ленты, а также медитативное, почти усыпляющее движение сюжета, аля «Тарковщина». Именно из-за последнего фактора, по моему мнению, большинству фильм и не пришёлся по душе...

Первое что мне понравилось, то что Дени Вильнёв, очень гармонично перенес мир созданный 35 лет назад Ридли Скоттом в современную картину. Куча отсылок к оригиналу и общая атмосфера, с медленным тактом повествования взята с оригинала. Но с другой стороны, ничего сюжетно нового придумано не было. С визуальной составляющей в фильме все отлично. Съемочная команда постаралась на славу и создала отличные спецэффекты в духе нео-нуара и киберпанка. Музыка от Ханса Циммера и думаю этим всё сказано...

Первую часть, когда она вышла, многие ругали за слабый сюжет и затянутые сцены. Но черт возьми, там было на что посмотреть. Я погружался в новый и необычный мир неона, полиэтилена, барельефов, пузатых колонн, настоящих и не очень людей. И это, как та же «Одиссея 2001», было прорывом, во многом определив жанр на долгие годы...

Делать нейтральную рецензию на культовые фильмы или сиквелы культовых фильмов - большой риск, можно так уйти в минус, что век не выберешься. Легче примкнуть к хейтерам или обожателям. Но я не поклонник первого фильма, хотя смотрел его не раз с интересом и оценил по достоинству. Может быть, такие «независимые» рецензии как раз и нужны, не знаю. Сразу скажу, что претензий к визуалу (дух фильма выдержан как хорошее вино, преемственность соблюдена) и актерской игре нет, все на высочайшем уровне, режиссер уверен в себе и это очень заметно. Претензии к сценарию...


«Одиссея», Гомер. Должен сразу сказать, что мне книга понравилась. Сюжет ее занимателен, свеж, исполнен выдумки. Привлекает любовная линия, к тому же супружеские отношения показываются как в благополучном, так и в проблематичном раскладе, чем достигается приятный контраст. Выпукла фигура «фам фаталь» Калипсо. Есть в книге и новоявленная «лолита» Навзикая. Скупыми, немногословными средствами передается очень многое: я уверен, что читатель не раз испытает моменты возбуждения при чтении некоторых описаний.

Действуют на воображение и разные одноглазые гиганты, и каннибалы, умело и уверенно разбросанные здесь и там. Пряная тема - наркотики - намечена и прорисована настолько тактично, что правоохранительным органам, я убежден, придраться будет не к чему, благо что, если не ошибаюсь, лотос в черном списке нарковеществ не числится.

Чем ближе к развязке, тем ощутимее пульсируют в повествовательной ткани самые плодотворные традиции американского вестерна. Ритмично, уверенно распределяются между действующими лицами тычки и оплеухи, а когда вспыхивает беспорядочная стрельба из лука, саспенс достигает подлинного накала.

К чему оспаривать очевидное? Эта проза читается на одном дыхании, и по сравнению с собственной ранней малоудачной книгой автор безусловно расписался, нет уже следа от давешней несмелой привязанности к единому месту... Как помним, в предыдущем его сочинении, «Илиада», на третьей рукопашной и на двенадцатом единоборстве у читателя мутилось в голове от параноидальных повторов!

Добавим, с другой стороны, что в том первом, незрелом опыте были выведены неразлучники Ахилл и Патрокл, чья двусмысленная (я сказал бы даже, недвусмысленная) «дружба» вызвала моральный протест общественности в некоторых провинциальных городах.

Но вторая книга, хвала небесам, подобных подвохов не содержит. В ней все ружья стреляют, хотя тон в общем и целом спокоен, задумчив, скажу даже - вдумчив. Наконец-то автор понял истинную цену монтажа, флэшбеков, вставных новелл и немало поработал над своей творческой манерой.

В результате, можно сказать уверенно, Гомер вырос в мастера высшего пилотажа, по самому настоящему гамбургскому счету. Но, как ни парадоксально, именно этот высочайший класс его работы вызывает подозрения, о которых нелишне заявить уже теперь.

Почему мы обязаны в случае Гомера заведомо принимать его точку зрения? По-моему, намечаемая публикация в смысле издательской политики крайне небезусловна. Так думаю не только я, но, замечу в скобках, и суждение Эрика Линдера довольно скептично. В частном разговоре Эрик Линдер сообщил мне некоторые сведения и дал понять, что ничего хорошего из нашей задумки не выйдет.

Начнем с технических трудностей. Умеем ли мы работать с подобными авторами? Знающие люди говорят, что он страдает серьезным заболеванием (думаю, что-то с глазами) и не ориентируется в собственных рукописях, хуже того - ориентируется в них по памяти, и вдобавок все, что он воспроизводит наизусть, звучит каждый раз по-разному. То он говорит, что его текст исказили при переписывании. То - что туда вставили куски, к которым он не имеет отношения. Да полно, он ли в самом деле является подлинным автором книги? Не псевдоним ли этот Гомер?

Но даже и этот аспект для нас не определяющ. С тех пор как редактирование стало ремеслом, многие книги вообще выпекаются в редакции или там в четыре и более рук (братья Гонкуры и проч.). Они-то, как правило, и выходят в списки самых продаваемых.

Однако в нашей специфической ситуации, повторяю, чересчур много неясного. Как браться за такое дело, не договорившись с праводержателем? А между тем Линдер говорит, что неизвестно, кому принадлежит авторство, но явно не одному Гомеру, и что какие-то эолийские аэды могут потребовать проценты с определенных глав.

И это не все. Одно хиосское литературное агентство претендует на роялти для своих местных рапсодов, утверждая, что они выступали в качестве «негров», но договор как будто не был подписан и профсоюз литераторов молчит. В Смирне есть другое агентство, которое требует, чтобы весь гонорар выплачивался Гомеру, но тот якобы уже усоп без наследников, и поэтому денежки должны отойти в казну его родного города. Но и в качестве родного города, кроме Смирны, выступают еще несколько. Поскольку отсутствуют сведения, действительно ли умер автор, и если да, то в каком году, здесь неприменима Конвенция 1943 года об истечении срока праводержания через пятьдесят лет после смерти автора.

Но и это еще не все. Может быть, копирайт принадлежит некоему Каллину. Но он настаивает, чтобы вместе с «Одиссеей» мы выкупили у него еще и «Фиваиду», «Эпигонов» и «Киприи», а все эти вещи мало того что слабоваты, но даже и не доказано, действительно ли их сочинил Гомер.

Да хоть бы даже и так... В какую серию поставить книгу? Кто напишет предисловие? Аристарх Самофракийский? Серьезное имя, крупная должность, и вдобавок он знает материал и работает прекрасно. Казалось бы, такой человек поможет распутать наши трудности... Но лучше бы я к нему не обращался! Он возжелал ни более ни менее как разобрать текст по отрывкам и проверить их на подлинность. Это уже текстология. В общем, я понял, что он клонит к научному изданию. Я не против, но с мечтой о приличном тираже приходится распрощаться. Тогда уж лучше с самого начала переслать рукопись в «Науку», там она пролежит сто лет и выйдет потом по сто долларов за книгу, если, дай бог, спонсирует какой-нибудь банк. vЕще раз повторяю: нельзя ввязываться в историю, чреватую юридическими последствиями. Затаскают по судам, конфискуют тираж, причем это будет не порнографическая конфискация, которая помогает продавать из-под полы, нет, это будет унылая конфискация в полном и заурядном смысле слова. Может быть, через десять лет права перекупит какая-нибудь акула печатного дела, но до тех пор мы останемся с одними затратами и безо всяких доходов.

Мне это очень огорчительно, потому что написана книга хорошо. Но зачем нам такая куча неприятностей? Лучше отклонить. (с) источник

картинка вверху - ответ на * вчерашний тест. когда говорим о конкретном дне,
будь то день недели, либо дата, ставим предлог ON.

* 380 самых важных английских слов с переводом их чтение русскими буквами
- 22 смысловые группы списками и мои толкования разницы 28 пар ключевых различий

Тесты по английскому, про языки системно

Previous post Next post
Up