когда вы не уверены, что поняли сказанное вам...

Oct 24, 2012 15:47

если иностранец вам про свои выходные рассказывает или случай то жизни,
то бог с ним - что поняли, что не поняли. но когда вы
договариваетесь о чем-то или слушаете вам нужные инструкции, то
понять неправильно или не полностью - недопустимо. ибо есть риск "пролететь".

когда вы не уверены, что поняли собеседника,

скажите: do you mean that... ? а ( Read more... )

слушаем живую речь, разница между словами

Leave a comment

Comments 24

I get your advice... leonardural October 24 2012, 14:54:07 UTC
My wife interested by different means of word "get". I'll let her know about your lessons. but she reads only VK-pages.
May be I'll transfer your blog to VK?

Leonard

Reply

1way_to_english October 24 2012, 15:45:28 UTC
My wife interested by different means of word "get"

-> My wife IS interested IN different meanINGS of THE word "get".

Say "hello" from me to your wife.
Let her follow my lessons).

Reply


aksanova November 11 2012, 22:07:01 UTC
Этого я точно не знала, спасибо!

Reply


deep_water_fish January 6 2013, 11:04:49 UTC
Выходит что "understand " устарело как наше "вразумить"?

Reply

1way_to_english January 6 2013, 11:09:52 UTC
нет, не устарело.

understand - наше "понимаю".
get - среднее между "понимаю" и "въезжаю, врубаюсь, доганяю".
вполне культурный, но всё же разговорный вариант.

Reply

deep_water_fish January 6 2013, 11:28:53 UTC
мммм спасибо

Reply


sawadee_kaa February 11 2013, 22:38:23 UTC
а в каких случаях native speakers употребляют to understand? во всех прочих, кроме "я понимаю, я понял"? в предложении "я понимаю математику",например, лучше употребить understand или get?
заранее спасибо:)

Reply

1way_to_english February 12 2013, 06:16:24 UTC
understand - о более глубоком и полном понимании.
той же математики.
и вообще, это культурное и хорошее слово).

Reply


surukava March 11 2013, 15:38:34 UTC
подскажите, пожалуйста: если я переспрашиваю что-то, что только что услышала в разговоре, то это будет "I don't get it" , правильно?
т.е. в настоящем времени, а не в прошедшем.

Reply

1way_to_english March 11 2013, 15:39:48 UTC
да, можно и в наст., и в прош. временах.

Reply


Leave a comment

Up