да-да, именно так. спасибо, что обратили внимание.
чтобы копнуть тему глубже: apartment house - многоквартирный дом barrack - барак building - здание bungalow - бунгало, одноэтажный дом с верандой cabin / log cabin - домик, бревенчатая хижина ...
Про barrack Это не просто барак в русском понимании, это (временное) жилье для солдат, военных. Есть еще такой глагол, типа "обеспечить жильем военных, разместить на постой"
И правда, интересная тема про жилье Только "у нас" - apartment building. Все, что house, это индивидуальное жилье, дом в значении "частное строение для жилья"
Comments 20
Просто "Privat".
Reply
( ... )
Reply
:))
Давайте тогда всю фразу целиком.
Reply
Читаю объявления о продаже домов: basement - first floor - second floor
Reply
спасибо, что обратили внимание.
чтобы копнуть тему глубже:
apartment house - многоквартирный дом
barrack - барак
building - здание
bungalow - бунгало, одноэтажный дом с верандой
cabin / log cabin - домик, бревенчатая хижина ...
30 наименований жилья на английском
http://1way-to-english.livejournal.com/382294.html
.
Reply
Это не просто барак в русском понимании, это (временное) жилье для солдат, военных. Есть еще такой глагол, типа "обеспечить жильем военных, разместить на постой"
Reply
Только "у нас" - apartment building. Все, что house, это индивидуальное жилье, дом в значении "частное строение для жилья"
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment