Leave a comment

sasha_severny February 28 2016, 20:02:22 UTC
Что вам так сказки для детей не нравятся? В Британии, например, даже рекомендуют детям слушать перед сном Superheroes для релаксации и снятия неврозов. А толковый словарь Oxford Advanced Learner's Dictionary лучший по моему мнению.


Reply

1way_to_english February 28 2016, 20:15:05 UTC
для детей они - то, что надо.
а взрослым я бы не советовал.
потому что там - обилие
мало нужных существительных, например:

шел барсучок через лесок. и вдруг упал ему на голову сухой сучок.
был барсучок невысок, посмотрел вверх. засмотрелся и споткнулся о ели корешок.
и говорит ему олененок: эй, дружок, скоро выпадет снежок.
у тебя есть на ужин пирожок?

Reply

sasha_severny February 28 2016, 20:20:03 UTC
Там акцент. Что толку, если ты знаешь весь словарь, а тебя никто не понимает? Они с тобой и разговаривать не будут.

Reply

1way_to_english February 28 2016, 20:42:33 UTC
первейшая проблема наших людей:
знают полсловаря, а на слух не воспринимают.

понять же русский акцент - не сложно для европейцев и американцев.

Reply

sasha_severny February 28 2016, 20:51:23 UTC
Это кто вам сказал такое? Ну там есть асы, которые понимают любой акцент, а есть и такие, которые поморщатся и скромно поблюют. А есть и такие, которые по репе дадут. Или вы думаете, у них националистов нет? Одни шотландцы чего стоят. У них тоже свой акцент. Англичан они легко вычисляют.

Reply

profiless March 6 2016, 05:35:48 UTC
я, не стыдно признаться, при беспроблемном инглише Outlander с титрами смотрела, ибо там гэльский через слово

Reply

sasha_severny March 6 2016, 05:41:12 UTC
Ну гаэльский не английский. Вы б еще китайский смотрели.

Reply

гаэльский не английский profiless March 6 2016, 05:48:35 UTC
я этого не говорила. я говорила о том, что смотрела наш американский фильм с титрами, ибо в английском было много примесей гаэльского. по сюжету задумано, кстати.
китайские фильмы, я с английскими титрами смотрю, спасибо за заботу. у нас же практически нет дубляжа иностранных фильмов, просто титры

Reply

Re: гаэльский не английский sasha_severny March 6 2016, 05:52:29 UTC
Ну шотландцы понимают гаэльский. Это их родной язык. Фильм шотландский, наверно?

Reply

Re: гаэльский не английский profiless March 6 2016, 06:07:06 UTC
как я уже написала в предыдущем посту - фильм американский.
по серии книг американской писательницы
но ума хватило задействовать британских, шотландских, ирландских актеров и консультантов по гэльскому для подчеркивания сюжетной линии.
я даже читала, что премьеру в Шотландии отложили в свое время из-за референдума дабы не поднять независимый патриотической дух)

Reply


Leave a comment

Up