о том будет сказ, как русскоязычные намного частый раз НЕ

Sep 22, 2015 11:06


употребляют, уж очень отрицания полюбляют.
на сии мысли вчерашний тест вдохновляет * Ты его (случайно) не знаешь?
когда учишь иностранные языки, то и на свои больше внимания обращаешь.

говорят, так получается, потому что русские не улыбаются по пустякам:
предаваясь серьёзным делам, мелкое отвергают. и со мной так часто бывает.
* 9 советов, как правильно говорить НЕТ

[наука о малоулыбчивости русских ...]


1. Что бы НИ случилось, я буду с тобой.
2. Вы НЕ возражаете, если я открою окно?

[3. Ты могла бы побыть с моим ребенком, пока я НЕ приду?]

* пока: while - until - till. разница


во всех вышеприведенных случаях, как вы поняли,
не будет отрицания в английском. в том числе в * нашем вчерашнем тесте:
правильный ответ №1.

голос из зала: Но ведь они это так часто говорят - Don't you know...?
да, говорят, но такая постановка вопроса
подразумевает ожидание услышать ДА.
в русском Ты его случайно НЕ знаешь? - у нас нет ожиданий, 50/50.

вот подробности:





а вот нагугленные примеры:







переведите. НИкто НИкогда НЕ оказывал-to-give тебе уважение. (с)

Poll

* 10 советов 30-тилетним от тех, кому за 40
* 7 вещей, которые не стоит говорить обеспокоенному человеку
* для граммар-наци: Что значит знать родной язык - филолог Владимир Пахомов
* Чтобы не путать употребление NO и NOT, смотрим в суть этих слов

цитаты на английском, Тесты по английскому, разница между словами

Previous post Next post
Up