сначала ответ на вопрос: Не могу понять необходимости страдательного залога в первом варианте: "It is rumored that...", и в чем разница между "идет дождь - it's raining" и "ходят слухи". Продолженное время в случае со слухами, мне кажется, тоже было бы уместно. С другой стороны, "It's being rained" тоже звучит отлично. (с)
vladio_lj во всех европейских языках явления природы передаются активным залогом: Это дождит / снежит. что касается слухов, то не сам факт-ХХХ себя разносит, а его кто-то разносит:
1) ХХХ is rumored to + глагол ...
2) It is rumored that ХХХ + глагол ...
ответы на *
вчерашний тест 1) Mary is rumored to have bought a house on the beach.
2) It is rumored that Mary has bought a house on the beach.
3) Rumors are that Mary has bought a house on the beach.
4) This house is rumored to have been bought by Mary.
5) Rumor has it that Mary has bought a house on the beach.
вариант 1) - самый ходовой, ибо самый короткий.
(сравните число выданных гуглом результатов поиска)
Rumor has it - есть такая песня, поэтому много результатов
советую пользоваться первыми двумя вариантами,
как самыми универсальными - т.е. годятся и для других слов. например,
переведите. Полагают, что он был ранее женат. (с)
They say that... - не предлагать, хотя и годится сюда.
*
34 фразы, чтобы найти дорогу в новом месте. RU-EN*
Три волшебных слова, открывающие почти все английские двери*
Как англоязычные называют собачку @ и почему *
must - have to. разница*
Shall I... - Should I..? разница *
680 и 1040 самых частых английских слов