а разница есть, в зависимости от ситуации, контекста это более понятно бывает. Попробую описать: "должен не делать" - обязан не делать, обязан избегать чего-то "не должен делать" - отрицание обязанности делать что-то (правда, есть ещё смысловая ветка: "мне не следует", но тут понятно: should not) вот вариант диалога: "You must say it" - в ответ хочется сказать "I don't must say it", но это неправильно по грамматике, а "I must not say it" - по смыслу.
теперь мне понятно, что вы имел в виду. случай простой и типичный).
"не должен делать" - отрицание обязанности делать что-то, то есть, нет обязательности, но делу не повредит: You do not have to drink this milk.
(правда, есть ещё смысловая ветка: "мне не следует", но тут понятно: should not) - и если я делаю, делу вредит очень слабо. You should not eat so much sugar / fat.
"Я не должен делать это" и "Я должен не делать это"
Вроде как в обоих случаях "I must not do this"?
Reply
то иксплэйнируйте мне дифференс в русском лэнгвидже)
"Я не должен делать это" - "Я должен не делать это".
Reply
"должен не делать" - обязан не делать, обязан избегать чего-то
"не должен делать" - отрицание обязанности делать что-то (правда, есть ещё смысловая ветка: "мне не следует", но тут понятно: should not)
вот вариант диалога:
"You must say it" - в ответ хочется сказать "I don't must say it", но это неправильно по грамматике, а "I must not say it" - по смыслу.
Reply
случай простой и типичный).
"не должен делать" - отрицание обязанности делать что-то,
то есть, нет обязательности, но делу не повредит:
You do not have to drink this milk.
(правда, есть ещё смысловая ветка:
"мне не следует", но тут понятно: should not) - и если я делаю,
делу вредит очень слабо. You should not eat so much sugar / fat.
подробнее в посте
* обратная сторона медали у глаголов must - have to
http://1way-to-english.livejournal.com/559873.html
Reply
Reply
Leave a comment