По-моему,Он может говорить даже по-китайски значит,что он может говорить на многих языках,ДАЖЕ по-китайски--He can speak EVEN chinese. А в контексте Он даже ГОВОРИТЬ может по-китайски(а не только писать или понимать на слух)--He can EVEN SPEAK chinese. И в вышеуказанном правиле написано,что EVEN может стоять перед словом,которое оно УСИЛИВАЕТ.А в вашем вопросе(Даже по-китайски) усиливает по-китайски. Наверное,в вопросе нужно было перевести фразу:Он может даже говорить по-китайски.Хотя написано далее,что EVEN обычно не ставится между глаголом и существит. Так что ,вопрос открыт?
Comments 3
Reply
Reply
А в контексте Он даже ГОВОРИТЬ может по-китайски(а не только писать или понимать на слух)--He can EVEN SPEAK chinese.
И в вышеуказанном правиле написано,что EVEN может стоять перед словом,которое оно УСИЛИВАЕТ.А в вашем вопросе(Даже по-китайски) усиливает по-китайски.
Наверное,в вопросе нужно было перевести фразу:Он может даже говорить по-китайски.Хотя написано далее,что EVEN обычно не ставится между глаголом и существит. Так что ,вопрос открыт?
Reply
Leave a comment