свой и себя в английском.

Oct 29, 2012 16:52

сегодня оказалось, что Патимат К. немного путается при переводе этих слов. поэтому,
пользуясь случаем, передаю ей привет) и разъясняю ситуацию.



это моя книга.     мы: я читаю свою книгу
                             они: я читаю мою-my книгу.
это твоя книга. мы: ты читаешь свою книгу.
                            они: ты читаешь твою-your книгу.
это его-её книга. они: читает его-his книгу.
                             она читает её-her книгу.
мы - нашу-our.    вы - вашу-your.  они - их-their.

[***СЕБЯ***]
мы: я купил это для себя. они: я купил это для моей самости. или эго.
в психологической литературе у них эго -> Self.
I bought it for myself. you -> yourself. he -> himself. she -> herself.

во мн. числе самостей много. we -> ourselves. you -> yourselves. they -> themselves.
Did you buy it for themselves? - Yes, we bought it for ourselves.

разница между словами

Previous post Next post
Up