когда бываешь в Киеве, звони мне в любое время.

Oct 29, 2012 08:31

ответ на вчерашний опрос:

when you are in Kiev, call me anytime. 60.6% ответивших. очень хороший результат.
ответ номер два по частоте, но не правильный - when you will be in Kiev, call me anytime.

обоснование- когда речь идет о действиях, которые мы делаем с определенной периодичностью, то ( Read more... )

Тесты по английскому

Leave a comment

Comments 3

lir08 October 29 2012, 08:46:06 UTC
спасибо за науку ))
правильно ли я понимаю, что when you will be in Kiev, call me anytime может трактоваться как разовое событие - когда будешь в Киеве.... или это изначально неверная форма?
Заранее благодарю за ответ ))

Reply

1way_to_english October 29 2012, 08:51:56 UTC
да, это трактуется, как будущее событие.
но, вообще-то, если речь идет о будущем времени,
то после союзов when и if не нужно ставить will
и оформлять настоящим временем -> when you are in Kiev,...

... )

Reply


(The comment has been removed)

1way_to_english June 12 2013, 11:09:19 UTC
так и есть. может.

Reply


Leave a comment

Up