В круговерти снов твоих (The windmills of your mind)

Nov 23, 2016 15:28

image Click to view



В круговерти снов твоих...
перевод песни «Тhe windmills of your mind» by Alan & Marilyn Bergman

Жизнь кружит спиралью ломкой,
Как колесико в часах,
Как катушка кинопленки
Без начала и конца,
Снежным комом вниз катится
По мечтаниям весны,
Каруселью лет кружится,
Мотыльком вокруг Луны.

Мчатся стрелки друг за другом,
За минутами спешат,
Будто ласточки по кругу
Облетают мокрый сад,
Будто вьющий строчки стих
В круговерти снов твоих.

Как крутящиеся двери,
Как виток веретена,
Как повтор последних серий
Из назойливого сна...
И в кружении событий,
То любя, то не любя,
Мы все ищем в лабиринте,
Где оставили себя.

И звенят слова ответа,
Как ненужные ключи...
Как случилось это лето?
Ну скажи же, не молчи.
Миру весело вертеться
В ритме польки на балу;
Так стучало твое сердце
Или пальцы по столу?
И мотив забытый кто-то
Вдалеке вдруг напоет,
И ты бросишь взгляд на фото
И уже не вспомнишь, чьё.

Перестанет мир кружиться;
Значит, нам не довелось...
Но блеснет в осенних листьях
Теплый цвет ее волос.

Жизнь кружит спиралью ломкой,
Как колесико в часах,
Как катушка кинопленки
Без начала и конца,
Будто песня для двоих,
Будто вьющий строчки стих
В круговерти снов твоих.

Другая запись:
https://youtu.be/C9kbDNaTRlI?t=26m47s
Previous post
Up