La guerra di Piero

Mar 05, 2024 16:02

В русскоязычной Википедии появилась очень содержательная статья

об этой песне-балладе Фабрицио Де Андре - «Война Пье́ро»:

image Click to view



.....................................
.....................................
Ты шёл, душа уходила в пятки,
И вот однажды на дне долины
Ты увидел человека - он чувствовал то же, что ты,
Но на нём была форма другого цвета.

Стреляй в него, Пье́ро, стреляй скорее,
Стреляй сейчас, а потом ещё раз,
Пока не увидишь, что он мёртв,
Что он лежит в луже крови.

«Если выстрелю ему в лоб или в сердце,
Он успеет лишь умереть,
А я - я успею увидеть глаза
Человека, который умирает».
.....................................
.....................................

(фрагмент песни из вики-статьи, подстрочный перевод)

Вот один из наиболее точных по смыслу и верных по интонации полных переводов песни-баллады Фабрицио Де Андре...

Ты спишь, погребённый в поле пшеницы,
Не розы и не тюльпаны
По тебе справляют поминки,
Но тысячи красных маков.

«Я хочу, чтоб в моей реке
Плавали серебристые щуки,
А не трупы солдат,
Что уносит с собой поток».

Так ты говорил той зимой
И вместе с другими в ад
Шёл печальный - не мог не идти,
А ветер швырял в лицо тебе снег.

Остановись, Пье́ро, постой,
Пускай налетает ветер -
Он несёт голоса тех, кто пал в бою,
Отдал жизнь и получил взамен крест.

Но ты их не слышал, а время шло,
В ритме джавы сезоны сменялись,
И прекрасным весенним днём
Ты перешёл границу.

Ты шёл, волоча тяжкий груз души,
И внезапно в долине
Увидал человека - в тех же чувствах, что ты,
Но в форме другого цвета.

Стреляй в него, Пье́ро, стреляй сейчас же,
Сразу, а потом ещё раз,
Пока не увидишь, что он упал,
Что он на земле в луже крови.

«Если выстрелю в лоб или в сердце,
Он успеет лишь умереть,
А я успею увидеть -
Увидеть глаза умирающего».

Пока ты его жалел,
Он тоже тебя заметил.
Испугался, схватил ружьё -
И не ответил тем же.

Ты упал на землю без стона,
И в мгновенье ока постиг,
Что тебе не осталось времени
Попросить за грехи прощенья.

Ты упал на землю без стона,
И в мгновенье ока постиг,
Что жизни пришёл конец,
Что она уже не вернётся.

«Нинетта моя, чтобы сдохнуть в мае -
Надо быть храбрым, очень храбрым.
Нинетта-красавица, прямо в ад
Я б уж лучше пошёл зимой».

Пока колосья тебе внимали,
Твои руки сжали ружьё,
На губах твоих застыли слова
И не тают на солнце.

Ты спишь, погребённый в поле пшеницы,
Не розы и не тюльпаны
По тебе справляют поминки,
Но тысячи красных маков.
.
Previous post Next post
Up