«Правда», 5 сентября 1935 г.
«Вечерняя Москва», 5 сентября 1932 г.
(там же)
«Известия», 5 сентября 1934 г.
«Рабочая Москва», 5 сентября 1934 г.
М.Пришвин. Дневник. 5 сентября 1934 г.:
«…Старуха немка приходила: 60 лет прожила среди русских, и едва-едва ее понимаешь по-русски. Я ей сказал, что в немецких журналах больше не пишу - единственную мою книгу, переведенную на немецкий язык, фашисты, наверно, сожгли. - Нет, - сказала она, - вашу книгу они не сожгли: арийцев они не трогают. - Не знаю, - сказал я, - о судьбе своей книги, но больше уже не переводят, хотя я пишу не хуже. - А кто ваша переводчица? - Я назвал. - Это еврейка, - сказала она, - вот из-за чего, я понимаю! вероятно, и книгу вашу переводил еврей. - Элиазберг, - сказал я, - это отличный переводчик, он даже Гоголя мог перевести, и хорошо, но да: он еврей. - Вот-вот, это самое, а вас, арийца, они не тронут. - Мне надоело, я стал раздражаться. - Давайте конкретно говорить: до фашистов ведь меня переводили, я получал гонорар натурой: кофе, чай, фотографические приборы и пленку; теперь в немецких журналах нет моих работ, и кофе я не получаю, хотя я такой же ариец, каким был и раньше. Ошиблись? хорошо, но когда же вскроется моя полезная арийская сущность, и я снова получу себе кофе, после войны? - Старуха тактично промолчала... И ведь какая старуха: родилась в России, в Лифляндии, всю жизнь прожила гувернанткой у русских, и революцию пережила, и все-таки вся там насквозь, за рубежом, и ждет часа победы, когда будет провозглашена арийская кровь. Есть в этом чисто немецкое, то, чем немец рядовой, приезжающий в Россию со времен Петра и дальше, ненавидит “славянский навоз”…»
«Правда», 5 сентября 1934 г.
«Правда», 5 сентября 1935 г.
(там же)
«Правда», 5 сентября 1936 г.
«Правда», 5 сентября 1938 г.
«Правда», 5 сентября 1939 г.
«Литературная газета», 5 сентября 1939 г.
Использованы материалы: БД East View:
https://dlib-eastview-com.ezproxy.usr.shpl.ru/browseДневники М.М.Пришвина:
http://prishvin.lit-info.ru/prishvin/dnevniki/dnevniki-otdelno/index.htm.