Окраина наносит ответный удар

Mar 02, 2020 16:35

Всегда довольно равнодушно относился к вопросу о происхождении топонима "украина". Конечно я знал что у слова "украина" первичное значение было "пограничье", что сие слово является этимологическим родственником слова "окраина", конечно я знал, что украинцы из-за этого комплексуют, а русские из-за этих комплексов их немного троллят, но в целом тема не представляла большого интереса для меня, пока не случилось нечто.... А именно: в гости ко мне зашёл один великий укр и начал стыдить нас, русских, за признание очевидных фактов)))



Мы, русские, настолько тупые, что выдумали странную гипотезу о происхождении слова "украина" из слова "пограничье", но все украинцы знают правду - украина не окраина, и русским уже не удастся вбить им в голову свою ложь!!! У свидомитов всё до примитивности просто: кто не разделяет новомодной свидомой этимологии слова "украина" тот тупой по определению и является распространителем московских мифов - Настоящий Украинец никогда не должен признавать подобную этимологию!

Как мы понимаем, украинец не может не лгать. У пришлого укра ложь начинается уже с утверждения про "наши странные умопостроения" - не русские вывели этимологию слова "украина"; о том, что "украина = окраина" ещё в XVII веке первым обозначил Гийом Левассер де Боплан:
я осмеливаюсь с совершенной покорностью и с глубоким почтением предложить Вашему августейшему величеству описание этого большого пограничья - Украины (Ukranie), находящейся между Московией (Moscovie) и Трансильванией

Ещё более откровенно в том же столетии высказался польский историк Самуил Грондский - автор "Истории казацко-польской войны":

«Margo enim polonice kray; inde Ukrajna, quasi provincia ad fines regni posita»
(«Латинское margo (граница, рубеж) по-польски kraj, отсюда Украина - как бы область, расположенная у края (польского) королевства».).

Совеременная наука очень часто отвергает этимологии прежних столетий, но этимология слова "украина" как раз таки выдержала испытание веременем; сию этимологию поддержали и Макс Фасмер ("Украина - от др.-русск. ѹкра́ина «пограничная местность»"), и Андрей Зализняк:
Что такое слово «Украина»? Очень простой трезвый анализ, показывает, что тут никакой загадки нет. Во-первых, даже в старых русских документах ударение не «УкраИна», а «УкрАина». Оно и сейчас иногда встречается в качестве старого. И это правильное ударение, что видно из того, что приставка «у», которая стоит в начале этого слова может быть заменена и другими приставками. Например, есть слово «окраина», есть слово «закраина», все очень прозрачно и понятно. Первоначально эти два слова даже различались по значению. «УкрАина» имело значение «территории у края чего-нибудь», скажем, у края княжества. А «окраина» - территория по краям, вокруг всей периферии княжества. Но сейчас это значение утратилось, и из этих двух слов осталось только одно - «окраина». Но в старых текстам часто встречается, например, какая-нибудь «Брянская укрАина» - то есть зона Брянска, являющаяся крайней частью московского государства. В дальнейшем слово закрепилось за одной такой «укрАиной», территорией нынешней Украины, и стало национальным наименованием.
(с 01:00:00)

image Click to view



Но что там поляки и русские - этимологию слова "украина" признают и сами украинские исследователи - строго говоря, вплоть до второй половины ХХ века ни один украинец не предлагал альтернативной этимологии для слова "украина". Середи признававших этимологию Украины от слова "пограничье" были и украинские лингвисты, составители  "Етимологічного словника української мови" (том VI, стр.28), а также авторы "Енциклопедии українознавства" ("Назва Україна - слов’янського походження й означала первісно «пограниччя», «окраїну», «пограничну країну»"), и Михаил Грушевский ("Стара ся назва, уживана в староруських часах в загальнім звачінню погранича"), и Орест Субтельный ("Україна - значить «земля, що лежить скраю». Це влучна назва для країни, розташованої на південно-східному пограниччі Європи"), а также Иван Огиенко, Петр и Алексей Толочко, Наталья Яковенко, Сергей Плохий, Омельян Прицак, Ярослав Дашкевич - все они, по мнению заглянувшего ко мне укра, тупые ограниченные люди, распространители российской фальсификации и российских исторических мифов))) Наиболее примечательно, что даже известный свидомый фальсификатор истории Кирилл Галушко из проекта "Ликбез" признаёт эту этимологию: "Слова "Україна", "українець", безсумнівно, пов'язані зі словом "окраїна", хоч багатьом в сучасній Україні це не подобається" (отсюда)

Как видим, этимология "украина = пограничье" не является русской по происхождению, выдержала испытание веременем, да и украинскими исследователями признавалась ничуть не меньше, чем русскими или иностранными - это прямо противоречит свидомой концепции, по которой окраинную этимологию признают только в России и нигде более. У этой этимологии есть только один недостаток - она ранит нежные чувства свидомых украинцев, поэтому они вынуждены громоздить одну ложь на другую, придумывать альтернативные версии одна чуднее другой, обвинять оппонентов в тупости, лжи, подлогах, фейках....
Ну а что же свидомитам ещё остаётся делать - не признавать же правду им в конце концов)))))

свидомизм, Критика, украинский менталитет

Previous post Next post
Up