Nov 03, 2019 15:09
Немного расширив вынесу из комментов в отдельный пост.
В английском языке заимствований из русского сравнительно немного. За вычетом очевидных экзотизмов из русской и советской жизни - ruble, samovar, soviet, bolshevik, kolkhoz и т.п. - это такие слова как:
pogrom - sputnik - vodka - ukase - Gulag - steppe - troika - ushanka - rasputitsa - borscht - babushka - pirozhki - kvass - rassol - bierock - dacha - polynya - molotov - kalashnikov - RPG - vigorish.
Сюда же следует добавить слова нерусского происхождения, пришедшие в английский через русский язык:
mammoth - tundra - taiga - intelligentsia - tsar - cossack - balaclava - pavlova - paulownia - denisovan - permian - saiga - corsak - shaman - maskirovka - disinformation - apparatchik - cosmonaut.
Научная терминология, взятая из русского языка:
chernozem - gley - podzol - ledoyom - sastrugi - tokamak - Mirovia - Rodinia.
Названия животных: sable - sheltopusik - beluga - sterlet - sevruga - ossetra.
Породы собак: borzoi / borzaya - laika - samoyed.
Прижились в английском языке и русские уменьшительные формы имён:
Natasha - Tanya - Katya - Nadia - Nastja - Sonia - Tonja - Vera - Anoushka - Masha - Sasha - Slava - Misha - Vanya - Olga - Boris.
Хотя список и невелик, нужно признать, что русский язык дал английскому языку больше, чем все остальные славянские языки вместе взятые: за вычетом экзотизмов это такие слова как robot и производный от него bot - pistol - howitzer - quark (творог) - vampire - polka - ogonek - swarovski - mazurka - cravat - tesla; эти несколько слов всё что дала английскому языку другая, нерусская половина славянства.
лингвистика,
языки,
русский язык