Под катом неосторожного читателя ждут заумные рассуждения о поваре в артели дровосеков и о поваре у аристократа. Конечно же, эти рассуждения суть аналогия, которая не может быть верной сама по себе, однако зачастую помогает в делах постановки задач и формулирования вопросов... делах, столь неблагодарных сравнительно с делом провозглашения откровений.
Потому читателю рекомендуется осторожность, ибо автор пишет для себя.
А. Вот артель дровосеков с подрядом на вырубку леса: вырубят столько-то деревьев такого-то качества, получат столько-то монет. Вот в артели повар, и звать его Иона Серебров. Далее вроде не художественное допущение, вроде так оно и было: сам мужик деревья не валит, его дело именно что еда для всех, при этом доля от подряда у него та же, что и у всякого другого.
Вопрос: как этот повар будет кормить? Ответы, хотя бы и в первом приближении, на поверхности: по возможности сытно и по возможности полезно. Интерес Ионы в том, чтобы в артели никто не маялся поносом в рабочее время, а все махали топорами в полную силу, выполняя подряд. Так что повар и в самом деле будет стараться, чтобы до и после работы каждого товарища ждала полная миска чего-нибудь силы восстанавливающего.
Дополнительный вопрос: станет ли повар кормить вкусно? Конечно, после серьёзной работы и для серьёзной работы, - когда уже не только головой, но и мышцами понимаешь, что жрать надо - вкусным покажется всё.
Здесь я имею в виду "вкусно" именно на взгляд... извините за непристойность... эксперта. Лица со стороны, лица - буду милостив - незаинтересованного и непредубеждённого, лица с опытом и со вкусовыми сосочками, которые провозглашены непорочными и эталонными.
Я полагаю, здесь ответ станется даже не отрицательным. Здесь товарищ Серебров просто спросит и перекошенного эксперта, и даже меня (я не перекошен, я не дегустировал): "тебе жрать или повыделываться? Что такое это твоё "вкусно"?"
А в ответ на вопрос, насколько красиво (эстетично, привлекательно) будут выглядеть подаваемые товарищем Серебровым блюда, товарищ Серебров молча фуганёт половником в нас с экспертом. Если повезёт, то увернёмся.
Да, родные мои советские люди. Я только что высказался и о буханке чёрного за шестнадцать копеек, и о том, что рядом с хлебницей, где лежала та буханка, вполне мог стоять букет цветов в бутылке из-под "Кока-колы". "Сытно и полезно", но не "вкусно и красиво".
Б. Вот аристократ - не тот, к кому заявился не в пору гость, а тот, кто может позволить себе повара. Аристократ - он по жизни... аристократит, элитничает, авантажирует... чем они там занимаются. Повар ему готовит еду за содержание.
Как повар будет аристократа кормить: "хорошо" в смысле "полезно и сытно" или "плохо"? А никак. В смысле "полезно и сытно" аристократ будет кормить сам себя, используя повара как бессознательное орудие (которым тот не является, если что).
И аристократ, если он не дурак, вполне себе представляет, что когда ему нужно: сало жир для физической нагрузки в холодную погоду, мясо для умственной в любую, трава для отдыха и восстановления пищеварения; как-то так. Аристократ пару раз прочёл умные книги, записал, что когда потребно, и теперь спокойно заказывает: сам, через супругу или через валета. Чтобы и полезно, и сытно. Деревьев аристократ обычно не рубит, а когда рубит, так не всё время. У него намного более разнообразные занятия, входящие в понятия "аристократить" и "элитничать", так что и заказы будут достаточно разнообразны.
Зато сам повар станет кормить аристократа "хорошо" в смысле "вкусно и красиво", даже если тот особым порядком о том не просит. Повар доказывает нанимателю, что он лучше обычного, а ни через "сытно", ни через "полезно" такого не докажешь, они всего лишь тот самый "обычный" уровень, точка отсчёта.
Особенно такой подход верен в случае аристократа-дурака, персонажа памфлетов, который книг не читал и понятия о "пользе" и "сытности" не имеет, а лучше всего вообще себе не подвластен и обливается слюной на всякое "вкусно и красиво". Если повар с задачей не справляется, то повар - плохое орудие, и его нужно заменить на другое, которому проговорить те же сытные и полезные рецепты, а там уповать, что орудие отработает лучше на предмет вишенок на торте.
В. Запишу отличия ситуации А от ситуации Б. Наиважнейших, по моему мнению, три.
1. В случае А повар изначально часть артели. В случае Б - самостоятельный субъект, способный на собственное предприятие.
2. У артели есть единая цель, то есть общий этот... как его... аттрактор в виртуальном пространстве состояний, приход к которому прекращает существование артели в её нынешнем виде. Вырубленный лес, полученные монеты, светлое будущее: расходимся, мужики. У аристократа какая-то цель есть только в порядке текущей личной прихоти или переживаемого... ээээ... переживания, а аристократом он намерен быть всегда, даже не считая всерьёз, что можно по-другому. "Пусть едят пирожные", да: вымысел, но подмечено точно.
3. Рядом с артелью нет ей подобных. "Рядом" здесь означает "достаточно близко и достаточно долго для возникновения профессиональной идентичности, не совпадающей с артельной". Для поваров из двух артелей дела лесорубные важнее дел кухонных. А вот разные аристократы постоянно трутся локтями, доброжелательно или не очень, то бишь повара семейств Монтекки и Капулетти вполне способны обсуждать и совершенствовать свои рецепты как минимум в режиме "да твои тупорылые баре твоими стараниями дерьмо едят". Антагонистическая связь - тоже связь, тем более, что антагонистическая она лишь "как минимум".
Г. А вот читателю несчастья, которые подстерегают людей в случаях А и Б, когда в тех случаях несоблюдаемы условия, перечисленные выше.
Представлю себе, что перед целью артели из случая А встают новые и новые препятствия, преодоление которых требует поступков всё более составных и всё более точных. Читай: требует разделения труда. И артель требуемый труд разделяет.
Представлю себе, что артель не одинока, что соседние артели тоже испытывают схожее разделение труда - так, что множество артелей в некоторой местности начинают пронизывать профессиональные сообщества.
А вдогон представлю себе, что артель не только имеет цель отдалённую, но и накапливает богатства повседневно. Приз - даже без конечного вознаграждения - растёт. Да, сейчас он общий и по общим меркам невелик, но одному хватило бы на всю жизнь...
Ранее единый аттрактор отдельно взятой артели распадается. Непонимание специфики труда товарища, вытеснение групповой лояльности лояльностью профессиональной, постоянно присутствующий соблазн присвоения общего достояния.
И у нашего Ионы Сереброва здесь, во-первых, получается громадная, ничем не отбиваемая фора в адаптации к этому процессу - у него уже другой труд, изначально. Наш повар "поймёт, как мир устроен" намного раньше других. Во-вторых, этот иной труд Ионы заведён отнюдь не на ограниченную в принципе часть усилий по достижению общей цели, а на создание качества этих усилий, а то и самой их возможности.
Иными словами, для того, чтобы уничтожить артель ради накопленного приза, рядовой дровосек должен всерьёз потрудиться тем же топором, гоняясь с ним за товарищами. Повару достаточно подсыпать чего-нибудь разэдакого в собственную стряпню. Можно не яда, можно снотворного или слабительного. И - в оффшор с трофеями.
В случае Б имеет место процесс обратный, то есть процесс совмещения и вытеснения аттракторов.
Представлю себе, что повар трудится не на умного аристократа (двадцать поколений предков, фамильное оружие в оружейной, трофейное на стенах, гвозди бы делать из этих людей...) и даже не на аристократа глупого, а на "жирного пополана", одержимого непонятным ему аристократизмом на манер бессмертного господина Журдена в исполнении не менее бессмертного Владимира А. Этуша.
Работодатель здесь выступает для повара доказательством, что его искусство "кормить вкусно и красиво" можно продавать на сторону обычным людям, и что на этом можно подняться, как вполне ему подобный работодатель поднялся на чём-то своём. Аттракторы совпадают, но аристократическое "быть" вытесняемо амбициозным "стать", "достичь", "подняться" - причём "подняться", доказуемого вещно и на раз, а не ежедневным поведением до самой смерти.
Как читателю известно, рестораны появились именно таким образом: место, где мещане могут попробовать стряпню для аристократов, изготовленную настоящими господскими поварами в поисках бабла - хотя кто его знает, качество той копипасты на сорок персон... Однако без присмотра аристократа с его пониманием "сытно и полезно" в конце(?) этого пути - пачки химически чистых чипсов в яркой упаковке, ритм вместо музыки и лозунги мемы вместо мысли. "Вкусно и красиво" в своём пределе.
Д. Какой можно сделать вывод из приведённого сопоставления описаний, то есть анализа? Такой, что
- найдись действительный механизм управления аттракторами, то бишь мечтами человеческими,
- объявись средство поддержания частных мечт на некоем полезном (не уточняю, кому) расстоянии друг от друга в каждом конкретном случае,
- будь записаны методы предупреждения распада аттрактора в группе и способы борьбы с совмещением аттракторов у разных, но соседних предприятий -
так всё это можно счесть lapis philosophorum, средством необходимым и достаточным в делах создания всякого общества, поддержания такого общества или его изменения, управляемого извне или изнутри.
Называть этот механизм - точнее, совокупность его верных и неверных описаний, непредвзятых и ангажированных отчётов об экспериментах и наблюдениях - можно по-разному. Сейчас ту совокупность обычно называют "рынок" со всевозможными прилагательными в зависимости от мировоззрения называющего. Некоторые, особо свободные, даже говорят "Его Величество Рынок".
Об альтернативе Его Величеству я поговорю несколько позже. Может быть, даже вернувшись к поварской метафоре.
Пока же спасибо за внимание.