Мой словарик слов, появившихся в русском языке в девяностые годы. Естественно на всеобъемлющий охват я не претендую, поэтому не словарь, а словарик.
Баксы. Впервые это слово услышал от директора автоцентра «Жигули». Я тогда уже работал в страховой компании. Предложил директору застраховать здание автоцентра, но ему оказалось нужнее другое. У фирмы был в собственности пассажирский самолет. Получили от кого-то за долги. Директор посмотрел в бумагах - стоимость самолета столько-то баксов. Слово баксы я слышал в первый раз, но промолчал по этому поводу. Попросил копии документов для независимости оценки. Уже в нашей компании мне и объяснили, что баксы - это доллары США.
Беспредел. Слово из бандитского лексикона. Предполагалось, что преступный мир живет строго по понятиям. В девяностые годы появились молодые и борзые преступники, еще не сидевшие в тюрьме, не признающие преступных авторитетов и воровские законы, их и прозвали беспредельщики.
Братки. В конце девяностых к нам пришел на работу парень после армии. Очень часто употреблял обращение «братан» ко всем своим знакомым. Называл своих бывших сослуживцев - «мои братки». Я привел этот к тому, что среди части молодежи слово «братки» появилось уже тогда. В девяностые годы «братками» стали называть сами себя бандиты.
Ваучер. По инициативе Анатолия Чубайса все имущество СССР оценили в некую сумму в рублях, разделили на число взрослых жителей страны, каждому вручили чек на сумму в 10 тыс. рублей. Сразу же появились скупщики ваучеров. Покупали ваучеры они значительно ниже номинала. Я продал два ваучера за 8 тыс. Сломался холодильник, ремонт как раз обошелся в сумму, вырученную от продажи ваучеров.
Дефолт - отказ должника от исполнения своих долговых обязательств. В России случился в 1998 г. До дефолта возить товар клетчатыми сумками было выгодно, наценка на товар составляла иногда 200-300 %, после дефолта от силы 40 %. В силу этого обстоятельства бизнес челноков сошел на нет. Остались крупные торговцы, которые могли закупать товары вагонами, фурами.
Киллер - наемный убийца. По-русски - душегуб, но это слово слишком явно обнажает суть наемного убийцы. В девяностые годы в телесериалах, в фильмах, в книгах, в газетных статьях героями были убийцы, бандиты, проститутки. Официальная либеральная пропаганда делала ставку на романтизацию «профессий» преступного мира, отсюда и иностранные названия для обычных преступников. Я подозреваю, что это делалось с одной целью, обелить людей, которые в короткий срок стали долларовыми миллиардерами. Другого объяснения у меня нет.
Коммерческий банк. Сейчас это словосочетание уже забыто. Некоторое время наряду с государственными еще советскими банками существовали частные (коммерческие). Потом, постепенно государство почти полностью было вытеснено из банковской сферы и необходимость в слове «коммерческий» отпало.
Комок - коммерческий киоск (то есть частный). В начале девяностых еще существовали государственные предприятия, и соответственно киоски, например, «Союзпечати».
Компьютер. Слово, которое появилось именно в девяностые годы, а с ним другие соответствующие: материнская плата, коврик для мышки, монитор (экран), клава (клавиатура) и другие. Некоторые из этих слов уже устарели, молодежи двухтысячных неизвестны. Слишком быстро совершенствуется компьютерная техника.
Менеджер. В девяностые годы в русский язык влился целый ряд торговых иностранных слов: супервайзер, марчендайзер, менеджер, маркетолог, промоутер, промоушен, франчайзинг, дистрибьютор, дилер, дисконт, кейс, демпинг, бренд и множество других. В русском языке, разумеется, существовали многие аналогичные слова до 1917 года, но за ненадобностью в советское время вышли из употребления и были забыты. Например: слову «менеджер» соответствует по смыслу русское слово «приказчик». И так далее.
Новый русский. Новыми русскими, конечно же, называли не только разбогатевших русских. В России бизнесмен, какой бы он не был национальности: еврей, армянин, азербайджанец и так далее - все равно он был новый русский.
Ночная бабочка - впервые так назвал проститутку певец Олег Газманов в своей популярной песне «Путана»: «Путана, путана, путана. Ночная бабочка, но кто же виноват».
Обменник. В начале девяностых разрешили покупать и продавать иностранную валюту. Через некоторое время появились и частные обменники валюты. При обмене валюты в банке нужно было предъявлять паспорт, в ответ сотрудник банка давал справку, о том, где была продана или куплена валюта, и на какую сумму. В частных обменниках этими правилами обычно пренебрегали.
Олигарх. Забытое слово из учебника истории о Древнем Риме и Византии в девяностые годы вдруг стало современным и актуальным. После успешной жульнической операции с ваучерами, буквально за год в стране появились сверхбогатые люди. Вчерашние скромные советские служащие в один миг встали в один ряд с миллиардерами Европы и США. Естественно те, кто сумел вовремя вписаться в рынок.
Разборки, стрелка, бригадир, бригада и так далее - целый ряд слов из бандитского лексикона. Большинству населения страны эти слова стали известны по кино и теле фильмам воспевающим блатную романтику лихих девяностых.
Риэлтер. В Советском Союзе квартиры не покупали и не продавали, соответственно не было и риэлтеров (в крупные городах были квартирные маклеры, люди частным порядком помогающие в обмене квартир). Квартиру можно было обменять. Приходишь в бюро обмена, платишь небольшую сумму, тебе предоставляют возможность пользоваться картотекой, с помощью которой сам ищешь подходящую квартиру для обмена. Если меняли меньшую на большую, например, однокомнатную на двухкомнатную, то за лишнюю комнату доплачивали по договоренности (конечно не официально, из рук в руки). В девяностые годы наряду со словом «риэлтер» сразу же появилось и словосочетание «черные риэлтеры».
Рэкетир. О них много говорили, писали в газетах, но лично я их никогда не видел. Обычные бандиты, к которым ради красного словца журналисты прилепили звучное иностранное слово.
Секонд-хенд. Когда впервые услышал это слово, то не мог догадаться, о чем идет речь. Мне объяснили - переводиться «вторые руки», в магазинах с такой вывеской продается подержанная одежда из стран Европы. Много слышал, как кто-то что-то там задешево купил. Сам в этих магазинах никогда не был.
Спонсор - человек, финансирующий какой-то проект без прямой выгоды для себя. Выгода может быть опосредованной. Популярное в девяностые годы слово, особенно среди женщин: «Эх, где бы мне спонсора найти!»
Типа. Слово из бандитского лексикона: «А ты типа профессор?». Одно время стало очень популярным среди молодежи, но в их устах звучало не серьезно, а с большой долей юмора.
Челноки. С введением свободной торговли умерла плановая экономика. Поставками товаров занялись мелкие частные торговцы, большинство из которых возили товар в прочных клетчатых сумках. В сумки помещалось не так уж и много товара, поэтому людям приходилось постоянно ездить то туда (в Москву, в ближнее зарубежье), то обратно (в свой город, село, деревню), то есть сновать туда-сюда, как челноки в ткацком станке, отсюда и название.
Шоковая терапия. Был вариант постепенного перехода от одной экономической формации к другой. Таким путем пошла Белоруссия. В России либеральное правительство решилось на мгновенный переход. Сегодня еще социализм с мягкими ценами, а на завтра капитализм с ценами, выросшими за одну ночь в десятки раз. Зарплаты, на которые целые семьи жили безбедно целый месяц, в один миг превратились в нищие копейки. Отсюда голод, нищета, преступность, выросшая в разы смертность.
Продолжение этой темы смотрите здесь:
Лихие 90-е