Garry Gay
Twilight
grows ripe
among the pumpkins
--
дозревают
на тыквенной грядке
сумерки
Sudden wind
and the seed tufts drift away
across the meadow
--
окатило ветром
одуванчики
пух
плывет над долом
The mockingbird
tries a new voice
first day of autum
--
и пересмешник
на новый лад голосит...
первый день осени
Matsuo Allard
snow by the window paper flowers gathering dust
--
снег за окном припорошены пылью цветы из бумаги
Yu Chang
bumblebee
deeper in the petunia
summer heat
--
шмель
звенит в глубине петунии
зззной
Raffael De Gruttola
thin wire
the paper angel
vibrates
--
трепещет
ангелок из бумаги
на проволочном волоске
Karen Sohne
after lights out
the cat
finding things to do
--
гаснет свет
кот
тает в ночи
Gary Hotham
morning fog
not seeing far
the fern's underside
--
утренний туман
дальше листа папоротника
не заглядывает
Sandra Fuhringer
summer twilight
one last crow
flies out of the corn
--
кукурузное поле
припозднившаяся ворона
вытряхивается из сумерек
soji
the sky clears
willow leaves glisten
in the moonligh
--
тучи рассеялись
...глянец ивовых листьев
в свете луны
snowy garden-
next to the Buddha
a stone rabbit
--
заснеженный сад
притулился к Будде
каменный кролик
fallen crabapples
a dozen butterflies
sip the nectar
--
паданцы...
с дюжину бабочек
потягивают сочок
Betty Drevniok
Snow at dusk:
our pot of tea
steeps slowly darker
--
сумерки, снег:
не торопясь, закипает
в чайнике темнота
Morning coolness:
dewdrops swaying
in the spiderweb
--
прохладное утро:
капли росы дрожат
в паутине
Nicholas Virgilio
lily:
out of the water...
out of itself
--
кувшинка:
без воды
сама не своя
Greg Piko
summer evening
the sea edges closer
to the sun
--
летний вечер
море подтачивает
солнце
Carolyn Thomas (Season)
evening light
the red dragonfly
as still as the riverstone
--
вечерний свет
над речным порогом замерла
красная стрекоза