поснобируем :)))

Mar 04, 2010 12:19

А вот скажите мне, как вы произносите Пикассо? Убедите меня, что надо говорить "как все". И заодно просветите, как в таком случае надо имя произносить - ПаблО что ли?
(Про Кортасара, так и быть, не будем :).)

ЗЫ. Однажды в институте некая педагог мне оценку снизила за произнесение "не как все".ЗЗЫ. Ядом полить можете, но умеренно, пожалуйста ( Read more... )

Leave a comment

Comments 23

floria_to March 4 2010, 09:28:28 UTC
А как все - это как? :) Я лично говорю ПикАссо, потому как он все-таки испанец, да и с Пабло лучше "рифмуется". Но в ПикассО тоже не вижу криминала и, возможно, сама не замечая, так иногда говорю.

Reply

0ika March 4 2010, 09:30:55 UTC
Как все - это на О, конечно :)))

Reply

floria_to March 4 2010, 09:51:11 UTC
Залезла в "Словарь ударений для работников радио и телевидения" 1984 г. под ред. Розенталя. Там что-то загадочное: "ПАбло ПикассО (в Испании - ПАбло ПикАссо)". Не поняла, что это значит - т. е. говоря о его испанском периоде, нужно его называть на испанский манер, а о французском - на французский? Я, честно, не в курсе подробностей его жизни и сколько он прожил в Испании...

Reply

0ika March 4 2010, 09:54:31 UTC
Ну вот загадка.
Я не вижу особого криминала в О, просто хочу разобраться. Мне всегда казалось, что он испанец, ну и т.д. :) Да и сниженная оценка тоже всегда вызывала недоумение (хотя и давно это было, и наплевать :)).

Reply


cafecigarettes March 4 2010, 10:02:36 UTC
а как по мнению педагога надо было произносить? (я уже запуталась, какой вариант считается нынче "как все", а какой "не как все")
Сама всегда говорила ПикассО, потом мне все тыкали тем, что правильней ПикАссо, чем я долго мучалась, потом успокоилась и легко переношу оба варианта (попыталась вспомнить, как же сама сейчас произношу, но я, наверное, теперь не разговариваю на тему Пикассо вообще)))
Вот Грамота.ру тоже считает оба варианта правомерными, ПикассО официальным http://www.gramota.ru/spravka/

Reply

0ika March 4 2010, 10:15:18 UTC
Надо было произносить на О, а я с детства произношу на А. Но раз оба варианта равнозначны, то, стало быть, меня зря обидели :))).

Reply

cafecigarettes March 4 2010, 10:39:32 UTC
зря, конечно ( ... )

Reply

cafecigarettes March 4 2010, 11:35:57 UTC
З.Ы. Я покопалась в своих мозгах и разобралась: оказывается, я говорю Пабло ПикАссо, но если называю в ряду французских фамилий, например, то ПикассО, и уже без имени. Причем и то, и другое выговаривается совершенно непроизвольно. Вот как-то так))

Reply


imagri March 4 2010, 10:59:44 UTC
Эээээ я всегда говорила ПикАссо... а надо было как-то иначе???
Более того, помнится, была песенка веселая: "Остался у меня на память от тебя портрет твой, портрет работы Пабло ПикассО"... Так вот, я всегда считала эту строчку стебом %) а оказывается, авторы просто грамотные очень???? :)))))

Reply

0ika March 4 2010, 11:25:04 UTC
Ну дык :)

Reply


mashnin March 4 2010, 11:14:46 UTC
Я тут бухал с одним челом из ЛОСХа, так он говорит, что у них тоже все делятся на тех, кто признаёт только испанский или только французский вариант. Кроме того, сторонники французского произносят и имя на тот же манер: ПаблО. "Испанцы" же смеются в ответ, и даже придумали оппонентам прозвище "запаблО".

Reply

0ika March 4 2010, 11:26:17 UTC
Да-да, точно, у меня папа как раз из "испанцев".

Reply


zhiharka March 4 2010, 11:24:21 UTC
Я говорю ПикАссо (и КортАсар).

Reply

0ika March 4 2010, 11:25:26 UTC
Ура (и ура) :)

Reply

zhiharka March 4 2010, 11:51:56 UTC
Про К. мне еще в глубокой юности одна девушка объяснила, почему ударение падает на предпоследний слог (она была знатоком испанского).

Reply


Leave a comment

Up