Постднерожденьевский пост.
Вот уж в который раз перевожу каравай на словенский язык, чтобы познакомить словенцев с нашими традициями. Иногда даже просят слова. В этом году мне его друзья подправили, выложу себе на память, может еще кому пригодится. Если есть рекомендации по улучшению перевода - пишите.
Jaroslavu za rojstni dan
Smo spekli karavaj!
Tako viiisok je bil,
Tako niiizek je bil,
Tako šiiiirok je bil,
Tako ooozek je bil!
Karavaj-karavaj, koga rad (i)maš izbiraj!
Кстати, поют каравай и в Украине. Встретила недавно
здесь.
На Ганнини іменини ми пекли коровай,
Коровай, коровай, коровай!
Отакий низини,
Отакий вишини,
Отакий ширини,
Отакий вузини.
Коровай, коровай,
Кого хоч вибирай!
Удивительно, но "Happy birthday", такая популярная во всем мире, не переведена на украинский! По крайней мере, я, несмотря на поиски, не нашла. Как так? Украинцы, какие песни поёте детям на день рожденья в саду, школе, дома?