Если у фильма есть куча аудиодорожек с многоголосым переводом, многоголосым профессиональным, одноголосным, одноголосным авторским, одноголосным с матом и без мата и 50 видов субтитров от разных переводчиков и на разных языках, то можно не рассчитывать понять смысл первых 30 минут фильма
Подумалось что mtv'шный дубляж "клиники" это единственный из всех русских дубляжей, который даже лучше оригинала. Намного лучше. Смотреть седьмой сезон с субтитрами просто пытка. Оригинальные голоса кажутся какими то одинаковыми и скучными, кошмар короче сплошной